有奖纠错
| 划词

Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.

笛卡尔或斯宾诺莎除了在不同背景下提命题,再没说其它事情。

评价该例句:好评差评指正

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天背景上清晰地映衬不动枝叶。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.

这种类型背景花致力于花卉是罕见

评价该例句:好评差评指正

Le premier est le contexte et l'écrivain.

首先是本文背景和作情况.

评价该例句:好评差评指正

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经增长疲软乏力背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。

评价该例句:好评差评指正

La politique économique dans le contexte de la mondialisation.

全球化背景政策。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.

总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育背景移民申请

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.

我们拥有良好行业背景和知名合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经全球化背景下,这场危机牵连了许多受害是澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正

A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .

目前,我们正处在脆弱全球经复苏背景下。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?

这部电影背景音乐是什么?

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间敌对状态是基于很背景

评价该例句:好评差评指正

Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.

在电影,背景一些细节被发现在前台。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne a eu lieu dans un contexte de crise économique profonde.

此次竞选运动是在严重危机背景下进行

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, ses succès ont eu du mal à être remarqués.

在这种背景下,他成功很难被注意到。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐局势当地背景

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造背景

评价该例句:好评差评指正

Mais elles le font dans des contextes opérationnels particuliers et non dans une optique globale.

但这些行为是在具体业务背景下发生,并不具有任何宏观指导作用。

评价该例句:好评差评指正

Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.

Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争端历史背景是非常重要

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡背景下,这一不利信号会带来极大影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empaqueteur, empaqueteuse, emparer, emparquer, emparqueter, empasme, empasteler, empâtage, empâté, empâtement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On ne voyait de lui qu'une forme massive, découpée dans le ciel.

眼看上去,只有他魁梧身影显现

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle avait pris ses fonctions dans un contexte difficile suite au referendum.

全民公投后,她艰难就职。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Qui peut donc croire, dans ce contexte, que la Russie d'aujourd'hui s'arrêtera à l'Ukraine ?

这样,谁还能相信今斯会止步于乌克兰?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, on conseille aussi de le faire dans différents contextes.

通常,我们还建议不同连接。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Essayez d'imaginer si, dans ce contexte, vous allez pouvoir apprendre le français.

试着想象这样,你能否学习法语。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le gars au fond, il veut mourir ça se voit.

那个男脸厌世,看啊。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.

每年夏纳节都会个奢华里吸引很多歌剧爱好者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, on va voir tout de suite un exemple dans le contexte actuel.

那我们马上来看个处于现小例子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et maintenant, on va voir deux exemples plutôt dans un contexte familier.

,我们要看两个通俗语例子。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Je vais donner des teintes printanières à ce paysage en peinture.

我要给这个风画涂上春色

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et, depuis quelques années, le décor d'une nouvelle vague de séries télé.

近年来,这里成为了新波电视剧

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tenez un objet devant vous, disons un crayon, avec derrière un arrière-plan suffisamment lointain.

你面前拿着个物体,比如支铅笔,后面是足够远

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais mesdames et messieurs, j'ai conscience du contexte dans lequel je prends mes fonctions.

但女士们、先生们,我了解我履行职责

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le Liban dispose aussi d'une grande richesse culturelle, car sa population est issue d'origines diverses.

黎巴嫩也拥有丰富文化遗产,因为其人民来自不同

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Des contextes proches donc, je pense qu'on pourrait se comprendre.

因此, 密切,我认为我们可以互相理解。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Aujourd'hui, changement de décor et un invité surprise avec nous aujourd'hui.

咱们有所改变,来了位神秘嘉宾。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'abord, je dois préciser le contexte dans lequel je suis allé là-bas.

首先,我必须说明我去那里

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Première étape, on va utiliser plusieurs encres de couleur pour imprimer le fond des billets.

首先,我们会使用几种不同颜色墨水来印刷纸币

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça fait un petit accompagnement sonore à la vidéo, n'est-ce pas ?

这有点像是视频音乐,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans ce contexte difficile, l'antisémitisme se développe dans toute l'Europe.

这种艰难,反犹太主义整个欧洲膨胀发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empierrage, empierrement, empierrer, empiétage, empiétement, empiètement, empiéter, empiffrer, empilable, empilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接