有奖纠错
| 划词

Ils sont morts dans la guerre qui fait rage au pays depuis des années déjà.

在他国家多年战争中,她父母双双遇难。

评价该例句:好评差评指正

La violence et la mort continuent de dévaster le Moyen-Orient.

暴力和死亡继续在中东

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles sont un phénomène récurrent de ce début de siècle.

新世纪伊始,自然灾继续

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'espérer, et pourtant, la guerre continue de faire rage.

继续保持希望,而战争却继续

评价该例句:好评差评指正

Aucune île de mon pays n'a été épargnée par cette catastrophe.

国没有任何一个岛屿免了这场灾

评价该例句:好评差评指正

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义必须划清界限。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也到持续暴力和艾滋病

评价该例句:好评差评指正

Nous avons progressé, mais les horreurs du terrorisme se poursuivent.

虽然国际社会取得了进展,但恐怖主义继续

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

各代表团也对小儿麻痹症再度表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce chiffre peut atteindre 50 % dans les pays les plus touchés.

但在艾滋病国家中,这个数字可能高达50%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conflits armés, éminemment complexes, continuent de faire rage dans certaines parties du monde.

然而,复杂武装冲突依然在世界上某些地区

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui explique que les renseignements concernant les tortionnaires soient rares et incomplets.

为此原因,有关酷刑行为资料有限,且不完全。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, c'est l'Afrique subsaharienne qui est le plus durement touchée.

撒哈拉以南非洲地区又是这一疾病最严重地区。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres continuent de faire rage, surtout, hélas, en Afrique et en Asie.

战争继续各地,非洲和亚洲可悲地成为爆发战争最多地区。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nombre de conflits qui font rage aujourd'hui impliquent des acteurs non étatiques.

此外,今天猖獗武装冲突,有许多涉及非国家行为者。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de paix, l'insécurité domine.

如果缺少和平,不安全将

评价该例句:好评差评指正

Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.

她向因“卡特里娜”飓风而遭损失表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de garde-fous institutionnels systématiques a permis à la corruption de se propager.

缺乏系统体制保障,使腐败得以猖獗,从而形成一种“赢者统吃”选举制度。

评价该例句:好评差评指正

Le premier c'est que les maladies des pays pauvres sont parfaitement évitables et peuvent être prévenues.

一是,穷国疾病是完全可以避免和预防

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté sévit également dans les pays riches et elle engendre le fanatisme et le terrorisme.

贫穷在富国也照样,它孳生是狂热主义和恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Mais quand elles se déchaînaient, nul être humain n'aurait pu leur résister.

当它们开始肆虐,没有人能够阻挡。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Du coup, lors de la saison des pluies, il n'y a plus d'inondation.

使周边地区雨季不再洪水肆虐

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le racisme continue malheureusement à faire des ravages.

不幸的是,种族主义继续肆虐

评价该例句:好评差评指正
法语动画小

Au Yemen, la guerre fait rage.

也门,战争肆虐

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

On l'utilise pour protéger les récoltes et prévenir la propagation de certaines maladies.

人们用它来保护收成且预防某些疾病的肆虐

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.

近年来,重新出现的真正祸害一直肆虐

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.

自从许多年起,火就不定期的肆虐个地区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'hygiène est déplorable, les rats, les poux et les maladies sont de la partie.

卫生状况极差,到都是老鼠、虱子,船上疾病肆虐

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La saison des pluies cause souvent des inondations, mais à certaines périodes, au contraire, on manque d'eau.

当地雨季洪水肆虐,旱季却无水可用。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soleil de la peste éteignait toutes les couleurs et faisait fuir toute joie.

鼠疫肆虐中的酷日扑灭了一切色彩,赶走了一切欢乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'allonger dans les lits tièdes en écoutant l'orage qui se déchaînait au-dehors procurait une sensation de confort extrême.

床上,听着风暴外面肆虐,真是太舒服了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

C'est un tremblement de terre dévastateur qui peut ravager la côte ouest des États-Unis à tout moment.

是一场毁灭性的地震,随都有可能肆虐美国西海岸。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Alors qu'En Ukraine, la guerre fait rage, certains Ukrainiens se retrouvent coincés à 15 000km de là.

随着乌克兰战争的肆虐,一些乌克兰人发现自己被困15000公里之外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

CORRUPTION À LA LIGUE DE QUIDDITCH : Comment l'équipe des Tornades a-t-elle fait pour gagner ?

【魁地奇球俱乐部联合会里的腐败:龙卷风如何任意肆虐

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

L'histoire est toute simple un grand requin blanc terrorise les eaux d'une station balnéaire américaine en faisant plusieurs victimes.

一条大白鲨美国海滨度假胜地的水域中肆虐,造成数人死亡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.

唉!酒精和病痛已让他忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素他体内无情地肆虐着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Auriez-vous peur, cher d’Artagnan ? dit-elle d’une voix aiguë et railleuse qui résonna étrangement dans l’obscurité.

“您大概害怕了吧,亲爱的达达尼昂?”年轻女人那尖锐的带着嘲弄的吼叫,黑暗的空肆虐地回荡。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

La famine régnait dans tout le pays.

饥荒全国各地肆虐

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais cette année, une fois encore à cause du virus, je vous demanderais d'avoir beaucoup de vigilances pendant ces fêtes.

而今年,由于病毒的肆虐,我希望你们假期中要格外小心。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.

埃尔·格列柯的《17世纪的托莱多》,大教堂成为了一个不可动摇的地标,风雨肆虐的天空下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接