有奖纠错
| 划词

Des dispositions ont été prises pour recruter un tel consultant.

对于聘任这样一位顾问一事,已经出安排。

评价该例句:好评差评指正

Il a été conseiller pour les questions économiques au Ministère du commerce à New Delhi.

曾被聘任为新德里商业部经济顾问。

评价该例句:好评差评指正

En cas de vacance, le Sénat devra procéder à une nouvelle nomination.

当席位出现空缺,参议院必须聘任一位新成员。

评价该例句:好评差评指正

Si des connaissances spécialisées s'avèrent nécessaires, il peut toujours être fait appel à des experts.

如果需要专业知识,则始终可由聘任的专家提供。

评价该例句:好评差评指正

Ce personnel a-t-il été recruté et les membres du comité consultatif ont-ils été nommés?

人员是否已经任用,顾问委员会人员是否已经聘任

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de formation linguistique et d'initiation préalables au recrutement ont été organisés, de même que des cours d'informatique.

开设了聘任语文训练和简介课程以及电脑课程。

评价该例句:好评差评指正

En matière de nomination dans l'administration publique, seuls sont pris en compte les facteurs objectifs tels que l'expérience et la compétence.

国家行政部门聘任决定时,只应考虑经验和能力等客观因素。

评价该例句:好评差评指正

Si des connaissances supplémentaires ou plus spécialisées sont nécessaires, il peut toujours être fait appel à des experts.

如果需要进一步或更加专业的知识,则始终可由聘任的专家提供。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également examiné l'argumentation de l'État partie, lequel a expliqué en détail le processus de nomination des non-magistrats.

委员会还审查了缔约国反驳论点,其详细解释了聘任非法官成员的程序。

评价该例句:好评差评指正

Si les termes du contrat de travail de Mme Lagarde sont globalement identiques à ceux qui prévalaient pour M.

这位法国经济部长所签聘任合同内容与任施特劳斯•卡恩先相同,但额外加了一条道德规定。

评价该例句:好评差评指正

Les critères et les procédures de nomination doivent être objectifs et raisonnables afin de garantir l'accès aux charges publiques.

为了确保普遍平等的应聘条件,聘任的标准和程序必须客观而且合理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également examiné l'argumentation de l'État partie, lequel a expliqué en détail le processus de nomination des non-magistrats.

委员会还审查了缔约国反驳论点,其详细解释了聘任非法官成员的程序。

评价该例句:好评差评指正

L'administrateur du centre a été recruté et le Département des probations procède actuellement au recrutement du reste du personnel.

聘任该中心的经理,领土缓刑局目正为该中心征聘其余工人员。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été de facto employé comme gérant par l'agence immobilière «Tisan», bien qu'il n'ait pas signé de contrat.

据称,尽管未签订合同,但实际上是被“Tisan”房地产代理商聘任为经理。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur souligne également qu'il n'était pas en mesure de savoir que la disposition incriminée conduirait nécessairement à une nomination illégale.

提交人还强调,原先不可能知道,所述条款必然会产不合法的聘任问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère que le recrutement de femmes est souhaitable et nécessaire pour mieux communiquer avec les femmes qu'elle souhaite aider.

红十字会与红新月会国际联合会认为,聘任妇女不仅仅是令人向往的,而对于更好地同需要帮助的女性交流来说还是必须的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où des connaissances complémentaires ou plus spécialisées seraient nécessaires, il peut toujours faire appel à des experts extérieurs.

如果某一特定案子需要进一步或更加专业化的知识,则始终可由聘任的专家提供。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-douze femmes professeurs ont été recrutées dans le domaine des sciences naturelles et des technologies, et 37 dans les sciences sociales.

聘任的女教授在自然科学和技术领域有七十二名,社会科学领域有三十七名。

评价该例句:好评差评指正

16 L'État partie explique en outre en détail le processus ayant conduit à la nomination des membres non magistrats dans le cas d'espèce.

16 缔约国还详尽地解释了就眼下受审本案聘任法官成员的适用程序。

评价该例句:好评差评指正

Ses proches n'ont pas eu la permission de lui rendre visite et il n'a pas été autorisé à consulter ou à désigner un avocat.

的亲属不得探望无权联系或聘任辩护律师。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接