有奖纠错
| 划词

Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.

在这种难以应付情况下,表现得十分机智

评价该例句:好评差评指正

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者程度。

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有指挥、刑事调查和分析

评价该例句:好评差评指正

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作为外交家为各种裁军机构留下了突出印迹。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、妇女领导人。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable qu'à ce jour, le Timor-Leste a passé ce test de manière remarquable et crédible.

毫无疑问,东帝汶迄今已经自信地度过了这一考验。

评价该例句:好评差评指正

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长是有经验且向地方组织提供成熟领导和指导。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.

感谢卡马拉大使高效和地主持本届会议工作。

评价该例句:好评差评指正

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,以其作为外交家经验和才智,将指导我讨论取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

在各特派团中确实有一批和勤奋管理和采购人,但是仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

对问题精通,专业精神和机敏也给我留下非常深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政,一个谈判家以及忠于职守个人。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques armées de ces groupes se sont alors multipliées; elles sont aussi devenues plus complexes, mieux coordonnées et plus meurtrières.

结果,这些团体武装袭击增加了,而且变得更加、协调和致命。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

评价该例句:好评差评指正

En tant que peuples civilisés, nous sommes maintenant confrontés à un ennemi commun, qui agit de façon clandestine mais avec une grande ingéniosité.

作为文明人,我面对是共同敌人,这一敌人行事秘密而且非常

评价该例句:好评差评指正

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似做法。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是犯罪分子所为。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

相信,在你和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On n'est pas trappeurs chevronnés du jour au lendemain.

我们不是一天就能成为老练的猎人。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ces enfants, si bien stylés à quinze ans, à dix-huit tournent au commun.

然而,这些孩子尽管十五岁上那么老练,到了十八岁却转向平庸。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La jeune fille ne savait pas mentir, sa dernière phrase trahissait le fait qu'elle lui cachait encore beaucoup d'informations.

姑娘到底还是不老练,最后这句话使汪淼明白她己许多。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Moi, la garniture, je le trouve bien assaisonnée.

我,装饰品,我觉得它很老练

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Égaré par toute la présomption d’un homme à imagination, il prenait ses intentions pour des faits, et se croyait un hypocrite consommé.

富于想象的人所特有的负将他引入歧途,他把意图当成事实,还以为是个老练的伪子呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Signe de l'enjeu symbolique de Bakhmout, les 2 armées y ont engagé leurs troupes les plus aguerries ces dernières semaines.

- 作为 Bakhmout 象征性股份的标志,两支军队最近几周已将他们最老练的部队派往那里。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien ne fut pas très reconnaissant de ce transport, il sortait fort diplomate et fort calculateur de sa longue conférence avec l’abbé Pirard.

于连对她这种狂热并不大放在心上,他彼拉神甫长谈之后,已变得很老练,很会算计了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un flic avec votre expérience et votre discernement, dites-moi franchement : croyez-vous réellement que Luo Ji soit en train de mener un plan de Colmateur ?

你是个很老练又很有洞察力的人,那你实话告诉我:你真的认为罗辑在执行面壁计划?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il était notoirement reconnu comme un homme politique prudent et compétent, mais il n’avait rencontré durant son mandat aucun défi particulier qui aurait mis ses talents politiques à l’épreuve.

希恩斯是一名公认的稳重老练的政治家,但他在任时并没有遇到很多的挑战来展示己的政治才能。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d’aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.

约翰·班斯比是一个四十五岁上下的中年人。身体结实,皮色由于日晒而显得棕红,两眼奕奕有神。从他的脸膛可以看出他是个很有魄力的人。他很稳重,办事很老练,即使最不相信人的人,对他也会完全信赖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il veut spéculer sur les chemins de fer, dit lord Wilmore ; et puis, comme il est chimiste habile et physicien non moins distingué, il a découvert un nouveau télégraphe dont il poursuit l’application.

“他是来作铁路投机的,”威玛勋爵说,“他是一个老练的药物学家,也是一个同样出色的物理学家,他发明一种新的电报技术,他正在寻门路,想推广他这的新发现哩。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le lexique de victor hugo, est accessible à tout le monde et en même temps, les esprits les plus fins, les plus sophistiquées, peuvent y trouver également une nourriture, parce que ça va au-delà, de ce que ça dit.

胜利者胡戈的词典,是每个人都能接触到的,同时,最好的头脑,最老练的,也可以在里面找到食物,因为它超越了它所说的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接