Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世面前,徳雷福斯始终是个罪。
Donc, ou Dreyfus est coupable ou c'est lui.
因此,罪要么是徳雷福斯,要么就是他。
L'essentiel est le lieu d'affectation de l'accusé.
的考虑是被指控罪的作业地点。
Dans les cas avérés, les auteurs ont été poursuivis et condamnés conformément à la loi.
在查实的案件中,依法对罪进行了起诉和判决。
La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.
真正的选择将是我们否对罪采取强硬措施。
Le procureur public a prononcé son réquisitoire contre les deux accusés.
检察官对两名指称罪提出了正式指控。
Cette dernière peut dissuader les auteurs de délits et les tenir pour responsables.
国际刑院够威慑罪并将其绳之以法。
Le BSCI a également analysé les facteurs qui expliquaient les problèmes d'identification.
监督厅的调查还针对某些因素,由于这些因素的影响,在识别罪方面缺乏加强证据。
Il ne faut pas donner à entendre que le temps joue en faveur des coupables.
绝对出这样的信息:时间是有利于罪的。
Rien ne justifie de tels actes, quels que soient leurs objectifs déclarés et leurs auteurs.
没有任何理由够为这些致命行为作辩解,无论其所称目的为何,罪是何。
Il est également préoccupé par le fait que les coupables échappent souvent à toute sanction.
委员会还对暴力行为罪常常未受惩处表示关切。
Les complices, trafiquants, vendeurs, acheteurs et receleurs sont passibles de la même peine.
同谋、贩子、卖主、买主和窝藏者与罪同罪处罚。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地习俗和传统进行此类罪行为是社会诟病,在可的情况下也根据现行法律对罪进行处罚。
Nous devons mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces actes.
我们必须消除罪逍遥法外的现象。
Il vise à empêcher les responsables de disparitions forcées de bénéficier de la prescription.
这一条的目的,是防止这些罪行为的罪利用诉讼的时效规定。
L'auteur présumé a par la suite été arrêté et emprisonné.
被指控的罪后被逮捕并拘留。
La violence sexuelle est un crime terrible, et ses auteurs doivent être punis.
性暴力是一种可怕的罪行,必须惩罚罪。
L'Australie fait savoir qu'il peut être ordonné à l'auteur de l'infraction d'indemniser la victime.
澳大利亚指出其可命令罪作出赔偿。
L'impunité pour les coupables présumés n'est pas une option envisageable.
被控的罪受惩罚并是一个可行办法。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆和共责任必须以罪责任为前提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.
一个罪人在接受他裁判以前,可以有一个无罪要求,人们应该让他得到满足。
Mais la mère Bovary se récria bien fort sur ce nom de pécheresse.
但是包法利奶奶大叫大嚷,不能用一个罪人名字。
Le premier point, c'est que le « vous » n'est presque jamais offensant.
第一点,vous几乎永远不会得罪人。
Donc, le « vous » , ça évite toute offense.
所以敬语能避免得罪人。
Peut-être était-il plus dur de penser à un homme coupable qu'à un homme mort.
也许想到罪人比想到死人更令人难以忍受吧。
Faites-lui l’aumône, Bazin, et dites-lui de prier pour un pauvre pécheur.
“布施他一些吧,巴赞,再请他为某个可怜罪人祈祷吧。”
Mais si tu t'arrêtes maintenant, tu seras considéré comme un profanateur.
如果现在停止,就是个罪人。
J’ai réfléchi que jamais je ne devais me rendre coupable d’un pareil péché.
我考虑过了,我永远也不该因这样一种惩罚而使自己成为罪人。”
Les coupables de ces violences ne veulent pas de changement, ne veulent aucune amélioration ; ils veulent le chaos.
这场暴行罪人并不想要变革,也不想要进步,他们想要只是一片混乱。
« Vous savez si j’étais bonne mère, puisque c’est pour mon fils que je me suis faite criminelle ! »
“知道我是一个好母亲,为了我儿子不惜让自己变成一个罪人。”
L’homme dont vous parlez, dit brusquement Villefort, est un grand coupable, et je ne puis rien faire pour lui, Mademoiselle.
“所那个青年是一个罪人,”维尔福急忙,“我没法帮助他忙,小姐。”
Alors si par excès d’amour je me suis rendu coupable envers vous, vous me pardonnerez ?
“倘若因出于过分爱,使我成了您有罪人,那么您会饶恕我吗?”
Comme un grand coupable, sans doute ? répondit le capitaine Nemo, en laissant passer sur ses lèvres un sourire hautain.
“是一个罪人,是吧?”尼摩船长,他唇边露出一丝高傲微笑。
Pièce à conviction, vous comprenez ; moyen de ressaisir la trace des choses et de prouver le crime au criminel.
一种物证,您明白了吧,这是可以重新抓到线索办法,并可以向罪人证明他所犯罪。
Un client a envoyé un message disant que vous étiez un gros pépère.
一个客户发了一条消息,是一个大罪人。
« Le Grand Hôtel est super, mais le concierge est un gros pépère! »
- " 大酒店很棒,但礼宾部是一个大罪人!"
Moi, je suis sur mon petit vélo, je suis pépère.
我,我骑着我小自行车,我是个罪人。
Daniel(le) : Et " sinistre" ? Pourquoi est-ce que vous parlez de sinistre ?
丹尼尔:还有" 罪人" ?为什么灾难?
Sans doute, répondit le médecin nonchalamment, soit que, ayant les mêmes idées, il voulût n’offenser personne, ou bien qu’il n’eût pas d’idées.
“当然。”医生随便答了一声。也许他看法和奥默相同,但不肯得罪人,也许他根本就没有什么看法。
Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !
他就是这样一个人。而对我这忘恩负义人,对我这个健忘人,对我这个残酷人,对我这个罪人,他却:‘谢谢!’
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释