有奖纠错
| 划词

En conséquence, la sécurité des réfugiés et la sûreté du personnel sont devenues étroitement interdépendantes.

果,难安全和工作人员安全紧密起。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également expliqué à l'attention de leur opinion publique respective que les réseaux d'alimentation en eau des deux peuples étaient étroitement liés et desservaient Israéliens et Palestiniens. Tout dommage pénaliserait donc autant les uns que les autres.

双方向舆论界作出呼吁中明确指出,两方人水系统是,是为两方人,因此若对这些水系统造成任何损害,也同样会对以色列和巴勒斯坦人造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Donc je vais commencer déjà... ...par vous mettre... ...un petit peu de démêlant, d'accord ?

所以我要开始了… … … … 在你身上放点… … 缠结剂,好吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Quelques kilomètres plus tard, encore des vélos enchevêtrés.

几公里后,自行车缠结起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Si les échafaudages encombrent encore l'extérieur, à l'intérieur, fini, l'enchevêtrement d'acier.

- 如手架仍然在外面、里面杂乱无章,那么钢材缠结就结束了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des déchets jonchant le sol et surtout des enchevêtrements de milliers de fils et des équipements cassés.

- 垃圾散落在地上,尤其是数千根电线和破损设备缠结

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et ce bras de mer, grâce aux froidures apportées par Melkor, était barré par des enchevêtrements de glaces.

而这片海分支,亏了 Melkor 带来寒冷,被缠结冰挡住了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接