有奖纠错
| 划词

Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière d'héritage.

妇女拥有同男子一样

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le même droit d'hériter que tous les autres membres de la famille.

妇女拥有同家庭其他成员一样

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit également que les descendants peuvent être privés d'héritage.

法律还规定了子孙剥夺情况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle se demande si les femmes et les hommes jouissent des droits d'héritage égaux.

最后,她询问男女是否享有平等

评价该例句:好评差评指正

Elles militent en faveur de l'adoption d'une loi non discriminatoire sur le droit de succession.

它们大力主张颁布非歧视性法。

评价该例句:好评差评指正

Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.

要保障家庭免于充并且免于一税赋。

评价该例句:好评差评指正

Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.

根据第236条规定条件,胎儿享有

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle modification donne aussi pleinement aux veuves le droit d'hériter.

另外,经过最新修改,寡妇也充分享有

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.

此外,犯有过失配偶还丧失所有

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'héritage, les femmes sont avantagées dans de nombreuses régions du pays.

问题上,许多地方对妇女比较照顾。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'est du pays cependant, les veuves n'ont pas droit à l'héritage.

然而,在该国东部地区,遗孀却不享有

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ont la latitude de saisir les tribunaux pour faire reconnaître leurs droits.

被剥夺妇女可诉诸法院争取自己权利。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.

在遗嘱问题上,妇女拥有完全

评价该例句:好评差评指正

Si aucune de ces personnes n'existe, la succession revient au Gouvernement de Malte.

在无上述各项情况下,在于马耳他政府。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, les femmes ont le même droit à l'héritage que les hommes.

在任何情况下,妇女都拥有和男子一样

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.

穆斯林妇女与其财产所有权是互补

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以租借土地,但却传给男性人。

评价该例句:好评差评指正

En matière de droits de succession, le statut des femmes dépend de leur situation matrimoniale.

方面,妇女地位按其婚姻状况而定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud et les autres régions de l'est, l'héritage patrilinéaire est la règle.

在南部以及东部其他县,男系则是规范做法。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes bénéficient des droits de succession, y compris en ce qui concerne les terres.

男女都享有,包括土地方面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺我继承权

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rassuré sur sa succession, il retourne à Lisbonne.

继承权问题上得到保证后,他回到了里斯本。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爷爷锹子!我不取消你继承权,天哪!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子继承权全部被剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

La succession de M.Bras est assurée par son fils.

- 布拉斯先继承权由他儿子确保。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法国, 法律不允许完全剥夺后代继承权

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Comment pouvez-vous avoir le cœur de vous déchaîner contre ces déshérités ?

有心去抨击这些被剥夺继承权

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mon épée fut toujours au service des veuves et des créatures déshéritées, dit Agilulfe.

“我剑总是为寡妇和被剥夺继承权服务,”阿吉鲁夫说。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

La suppression du droit d'aînesse me paraît déjà être une contestation de la vision traditionnelle de la virilité, ça c'est un premier point.

在我看来,取消长子继承权,对传统性观念提出了挑战,这是第一点。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La question de la loi salique, excluant définitivement les femmes de tous droit à la succession, n’arrivera que bien plus tard en réponse à cette revendication anglaise.

萨利克法明确将妇女排除在继承权之外,这个问题要到晚些时候才得到英国索赔回应。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ou, après vous avoir délivré, ne vous a-t-il pas fait signer quelque parchemin couleur de feu, par lequel vous lui cédiez votre âme, comme Ésaü son droit d’aînesse ?

“或是,把你救出来以后,他有没有要你在一张火红色羊皮纸上签字,叫你把你灵魂卖给他,像以扫出卖他长子继承权一样?”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Celle-ci resta à leur tête tant que sa vie dura, mais elle ne se maria point et la succession passa ensuite au fils de son frère Haldar, Haldan.

只要她有之年,她就一直是他们首领,但她没有结婚,继承权随后传给了她哥哥哈尔达尔儿子霍尔丹。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'abdication de Juan Carlos est une opération qui a été décidé en 2014 dans l'urgence et après que l'actuel roi Philippe VI a renoncé à l'héritage de son père.

胡安卡洛斯退位是2014年在紧急情况下, 在现任国王菲利普六世放弃其父亲继承权后决定一项行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵在门口遇到了那两位公证人,他们刚刚完成那件剥夺瓦朗蒂娜继承权工作,自以为已经干成了一件一定可以提高他们声望大事。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Et dans Marianne lisez l'amertume des descendants de Céline quand on réédite des inédits de l'écrivain, à sa mort, sa fille Colette avait renoncé à l'héritage, il était d'extrême droite mais c'est ballot...

当我们重新出版这位作家未发表作品时, 玛丽安读到了席琳后代痛苦,当他去世时, 他女儿科莱特放弃了继承权,他在最右翼, 但它是书呆子. . . .

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On a réfléchi que vous morte, à moins d’exhérédation, la fortune revenait naturellement à votre frère, et l’on a pensé que le crime, au bout du compte, étant inutile, il était doublement dangereux de le commettre.

“因为你死以后,除非剥夺你弟弟继承权,否则那笔财产自然会转移到他手上,所以她觉得对你祖父下毒手已没有必要了。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Comment ! il a été en pleine possession de tout ceci tous ces jours derniers ; il n'a aucune raison pour m'aimer, il a dû enrager de se voir dépossédé ; et il n'a pas détruit ce document !

“为什!这段时间事情他都知道。他不可会高兴让我继承遗产,他一定会为自己失去继承权而发火,这些文件不可被留到现在!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et quand il y a plusieurs prétendants, parfois, ce passe mal, on parle de querelle de succession : on parle même parfois de guerre de succession, il y en a une dans l'histoire de l'Europe guerre de Succession d'Autriche, guerre de Succession d'Espagne.

当有几个伪装者时,有时它出错了,我们谈论继承权争吵:有时我们甚至谈论继承战争,欧洲历史上有一个奥地利王位继承战争,西班牙王位继承战争。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Ma mère est la sœur du roi fou qui est marié avec Isabeau de Bavière. Celle-ci a signé avec moi un traité : elle déshérite son fils cadet , le dauphin , et à la mort de mon oncle, je régnerai sur la France.

我母亲是那位疯国王妹妹,他娶了伊莎贝拉·勃艮第。她与我签订了一份条约:她剥夺了她次子,也就是王太子继承权,而在我叔叔死后,我将统治法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接