有奖纠错
| 划词

Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.

明确这些制度是交替还是

评价该例句:好评差评指正

Elles s'appuient sur les connaissances et l'expérience qu'Israël s'est acquises dans ce domaine particulier.

活动基于以色列在上述知识和经验。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将生产经验转化为生产率增益。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les pays bénéficiaires devront surveiller de près leur niveau d'endettement.

首先,受益国应特别谨慎地考虑今后债务问题。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous ont souffert de conflits et ont accumulé d'importants arriérés.

几乎所有这些国家都受到冲突和大量拖欠困扰。

评价该例句:好评差评指正

Il est avéré que les inégalités socioéconomiques ont un effet cumulatif sur la santé.

有证据表明社会经济平等对健康有着影响作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles sont cumulatives mais elles sont également limitatives.

(8) 这些规则是,但也是限定

评价该例句:好评差评指正

Le processus de participation élaboré à Naga a été appliqué à plusieurs initiatives nouvelles.

那牙市参与进程中工作经验已应用到若干新倡议中去。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les énormes difficultés qui se posent à l'Organisation.

我们了解本组织所面临起来艰巨困难。

评价该例句:好评差评指正

Les composants du mélange commercial possèdent des potentiels de bioaccumulation très différents.

在该商用混合物之间,生物潜力有很大差异。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄是时间,那末可将假期按小时转换钱。

评价该例句:好评差评指正

La force militaire ne peut pas régler des problèmes complexes qui se développent depuis des années.

军事力量能解决多年复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.

人员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)大量文件。

评价该例句:好评差评指正

Les effets cumulatifs de ce phénomène sur le pays sont énormes.

这一现象对国家效应是巨大

评价该例句:好评差评指正

Il a été porté une attention accrue à la question des impacts écologiques cumulatifs.

人们更加注意环境影响问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces relations sont un atout important qu'il faut exploiter.

这些关系是有待发展重要资产。

评价该例句:好评差评指正

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它背负着多年债务。

评价该例句:好评差评指正

De même, la question du partage des acquêts ne fait l'objet d'aucune décision définitive.

所得均问题也没有最后决定。

评价该例句:好评差评指正

L'effet cumulatif de cette évolution négative a été la poursuite de la course aux armements nucléaires.

这些消极事态发展,其影响便是核军备竞赛持续进行。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿只能是原本在可赔期内数额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentais ce qui s’amassait de colère en lui.

我感到他心中所累积愤怒是怎样强烈。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Un autre type de rendez-vous est le détartrage pour éliminer le tartre accumulé.

一种类型会诊是洗牙以去除累积牙垢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.

战争开始以来累积所有拖欠租金都被取消。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

On monte la première pente avec des émotions excitantes crées par l'adrénaline qui s'accumule.

带着累积肾上腺素产生激动情绪爬上第一个坡。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans le même temps, la porosité accrue de l’épiderme sert à éliminer les toxines accumulées durant la journée.

同时,表皮上增加孔隙率用于去除白天累积毒素。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Au bout des cris et des larmes, le rire finit par agir comme une soupape, libérant la pression accumulée.

在尖叫声和痛哭流涕之后,笑声最终像一种泄压阀一样释放累积压力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette accumulation de puissances a évidemment transformé ce pays.

权利累积显然不仅已经改变这个国家。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Or, la progestérone induit également une accumulation de l'eau dans les tissus.

然而,黄体酮同时也会导致组织中水分累积

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Faute de clientèle, celui-ci accumule les déficits, jusqu'à 40 000 euros par an.

由于缺乏客户,它累积赤字每年高达4万欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est une fatigue physique qui s'accumule.

- 这是一种累积身体疲劳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des heures de combat, la chaleur, la fatigue qui s'accumule, mais ils poursuivent leur travail.

- 数小时战斗,高温,累积疲劳,但他们继续工作。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

… on accumule les gaffes… … ou on se débrouille pour se retrouver dans des situations complètement stupides !

… ..我们累积错误...或者我们设法发现于完全愚蠢境地!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La RATP parle d'une accumulation d'incidents.

RATP 谈到事件累积

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans les Alpilles, les cumuls de pluie ont dépassé 150 mm par endroits.

在阿尔皮勒,一些地方累积降雨量超过 150 毫米。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

À une époque, je dormais six heures par nuit et ce n'était pas toujours  un sommeil super réparateur.

白天,我每天都这样做。我告诉,20到30分钟不是很多,但如果每天做,就会有累积结果。我猜它是什么。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Plus vous vous approchez de cette date, plus votre épargne est basculée progressivement vers des actifs moins risqués afin de sécuriser les sommes accumulées.

越接近这个日期,您储蓄就会逐渐转为风险较低资产投资,以确保累积资金安全。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

S'il a fait fortune grâce à Microsoft, Bill Gates a démissionné du poste de président en 2014 et de son conseil d'administration l'an dernier.

得益于在微软累积巨额财富,比尔·盖茨在2014年辞去微软董事长一职,并于去年卸任董事会主席。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Même en comptant la masse cumulée de tous ses individus, la biomasse, l’humanité ne pèse pas plus lourd... que les fourmis.

即使计算其所有个体,生物量,人类累积质量也不会更重......比蚂蚁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que c'est ça qu'il faut comprendre : c'est pas des violences accidentelles qui s'accumulent, et qui vont créer l'animalisation de l'ennemi.

不是偶然暴力累积起来,就会形成兽性敌人。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

L'Ancien président de la République François Hollance défend, la loi interdisant le cumul des mandats, qui empêche, par exemple à un député de rester maire.

前共和国总统弗朗索瓦·奥朗德为禁止累积任期法律进行辩护,例如,该法律禁止副总统继续担任市长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接