有奖纠错
| 划词

Il sera nécessaire de recourir à des mouillages de courantomètres, en vue d'appréhender l'environnement des monts marins, ainsi qu'à des échantillonnages et des levés biologiques.

要了解海山环境,需要使用流量仪系泊,需要进行生物抽样和考察。

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测系泊和自动水下汽车并合起来

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les liens manifestes entre les données recueillies par les bouées ancrées et la pêche hauturière, on a suggéré de diffuser, pour lutter contre le vandalisme, des brochures d'information aux organismes de pêche nationaux, aux bateaux de pêche dans les ports et aux représentants de l'industrie de la pêche.

鉴于系泊据收集与海洋捕捞活动之间明显相关关系,会议建议,打击故意破坏行为努力可包括各国捕捞机构、停港渔船和渔业代表散发宣传小册。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais c'est peine perdue : le paquebot s'enfonce peu à peu, l'amarre finit par casser, et vers 20 heures le 24 janvier, 40 heures après la collision, il coule enfin.

但这是徒劳的:班轮地沉没,设备,1 月 24 日晚上 8 左右,碰撞 40 小时后,共和国号终沉没了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接