Bref, Pékin veut faire entendre sa voix et le fait avec une assurance nouvelle.
简而言之,北京要让世界听见中国的声音,希望可以得到国际社会新的认可。
Je sors du cinéma, et je suis tout simplement ravie!
我从电影院出来,简而言之,我非常高兴!
Le luxe, c’est la libert d’esprit, l'indépendance, bref le politiquement incorrect.
思想自由,独立,简而言之政治不正确。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系在这一周缺乏稳定。
Ce sont là, très brièvement, certains points que ma délégation considère qu'il importe de soulever.
简而言之,这些想法我国代表团认为必提出的部分想法。
Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.
简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法。
En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.
简而言之,普遍权一项在特殊情况下行使的特殊权。
En d'autres termes, nous sommes victimes d'un pillage.
简而言之,我们洗劫的牺牲品。
Tout simplement, nous payons le prix de ce qui a été commis par ces terroristes.
简而言之,我们正在为这些恐怖分子的所作所为付出代价。
En bref, la fracture s'aggravait au bas de l'échelle.
简而言之,在这个系统的底端,鸿沟实际上正在扩大。
En résumé, ce fut un crime qui a atteint des proportions colossales.
简而言之,那一个规模极其巨大的罪行。
Elles ne sont pas à la mesure des crimes commis et interviennent trop tard.
简而言之,它拖了许久后还打马虎眼。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在主角,而不再国际关系的客体。
En bref, nous devons passer d'une stratégie pour l'Afrique à un partenariat avec l'Afrique.
简而言之,我们需要从非洲战略转向与非洲的伙伴关系。
En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.
简而言之,国际法文明不可否认的迹象。
Bref, le développement dépend de la gouvernance.
简而言之,发展取决于施政。
Tout simplement, le pillage de ces ressources mondiales doit cesser.
简而言之,必停止掠夺这些全球资源。
Pour résumer, le Kenya se prononcera en faveur du projet de résolution.
简而言之,肯尼亚将投票赞成该决议草案。
Pour résumer, d'importants progrès ont été accomplis par la plupart des États détenteurs d'armes chimiques.
简而言之,大多数拥有国都取得了重大进展。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,时代的战略需要孕育了东盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En résumé, la gauche pense que c’est à l’état d’agir pour le bien de tous.
简而言,左派认为应该采取行动利益所有人。
Bref, vous avez compris qu'aujourd'hui, Biarritz et le Pays basque sont victimes de leur succès.
简而言,你已经明白,如今,比亚里茨和巴斯克地区成功的牺牲品。
Bref, ces deux guerres mondiales, ça a été plutôt mauvais pour la région.
简而言,这两次世界大战对该地区造成了非常不好的影响。
Bref je ne fais pas partie des ingénieurs mathématiciens qui parlent en " mois" .
简而言,我不那种用“月”说话的数学家。
Bref, il faut toujours bien trier et retenir le principal, mais pas forcément tout prendre.
简而言,应该总好好挑选和抓住中心,但不定要这么做。
Bref, sachez que si vous réagissez ainsi, vous êtes sous l'effet du stress.
简而言,你们知道如果你们这样反应,你们在压力的影响下。
Et si on faisait comme la dernière fois? » Bref, vous voyez?
我们否可以做最后次呢?”简而言,你们看?
Bref, les ENTP, sachez que si ça vous arrive, vous êtes sous le stress.
简而言,ENTP,要知道如果发生了,你们会在压力下。
Bref, Lingopie, c'est une plateforme très, très ludique.
简而言,Lingopie非常非常有趣的平台。
En résumé, la gauche pense que c'est à l'état d'agir pour le bien de tous.
Bref, la clim, c’est bien pratique pour vendre des places à ce moment-là.
简而言,在当时空调对于影院售票很有用的。
Bref, à l'époque, il y a beaucoup de Martins.
简而言,在那时代,有很多人的名字都马丁。
Bref, on est donc sur du plutôt vrai.
简而言,我们非常确定这真的。
Bref, dites-nous en commentaire si vous connaissez d'autres clichés sur les Français.
简而言,如果您还知道有关法国人的任何其他刻板印象,请在评论中告诉我们。
Bref, c'est une plateforme vraiment très, très ludique.
简而言,这平台非常有趣。
En bref, notre arme contient l'un des endroits les plus chauds de l'Univers.
简而言,这颗核弹内部宇宙中温度最高的地方。
Bref, dans tous les cas, on est aux alentours de 180 députés.
简而言,无论如何,我们大约有180名代表。
Bref, la guerre de l'IA ne fait que recommencer.
简而言,人工智能竞争才刚刚开始。
En somme, quelque chose qui pourrait ne jamais avoir lieu.
简而言,那些可能永远不会发生的事情。
Pour faire simple, c'est un outil permettant de réaliser des transactions sur Internet.
简而言,它种让我们在互联网上进行交易的工具。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释