有奖纠错
| 划词

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获得通过,将其规定。

评价该例句:好评差评指正

L'application a été immédiate, selon les possibilités.

各项建议在适用之处均得到

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent appliquer d'urgence le Plan Baker.

双方应“贝克计划”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.

《民事诉讼法》第257条阐明,“的决定不应有损主要诉讼”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les projets n'ont pas pu être exécutés immédiatement en raison du manque de fonds.

资金匮乏,这项目无法

评价该例句:好评差评指正

D'autres Parties se sont déclarées favorables à la mise en œuvre immédiate du plan stratégique.

其他缔约方支持战略计划。

评价该例句:好评差评指正

Une fois signé, cet accord devra être rapidement mis en œuvre.

该协定一旦签署,必须

评价该例句:好评差评指正

L'Administration devrait sans délai élaborer et appliquer une stratégie pour l'Organisation des carrières.

政当局应拟订和一项职业发展的战略。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les États à appliquer aussi ces mesures, complètement et sans délai.

我们呼吁所有国家也充分地措施。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'expulsion immédiate et rapide était nécessaire pour des motifs d'ordre public.

它还指出,和迅速驱逐是为了公共秩序的理必需的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir la session adopter des recommandations qui seront immédiatement appliquées.

我们的希望存在这次会议的建议及其

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que toutes les recommandations partielles des missions ont été immédiatement appliquées.

无需说,特派团的所有部分建议都得到

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la résolution 1322 (2000) devraient être appliquées immédiatement.

第1322(2000)号决议的条款应得到

评价该例句:好评差评指正

Ils ont appelé toutes les parties à l'Accord à en appliquer immédiatement toutes les dispositions.

他们要求《洛美协定》当事各方该协定的所有规定。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à Israël de suspendre immédiatement ces avis d'éviction.

我们呼吁以色列中止驱逐通知。

评价该例句:好评差评指正

La chambre d'accusation statue sur l'objet de l'appel et ses décisions sont immédiatement exécutoires.

定罪庭对上诉做出裁决;其决定须

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a demandé la mise en œuvre immédiate et rigoureuse de l'accord sur le Chittagong.

她呼吁和适当《吉大港山地协定》。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de police applique immédiatement les mesures que ceux-ci communiquent.

警察当局其中通报的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations de la Commission Mitchell doivent être mises en oeuvre immédiatement et intégralement.

必须充分米歇尔委员会的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision juridiquement contraignante doit être appliquée immédiatement et pleinement par les parties au conflit.

冲突各方必须和充分这项具有法律约束力的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年11月合集

Il m’a demandé de me coucher et j’ai exécuté2 aussitôt sinon il allait tirer.

他让我上床睡觉,我立即执行了2,否则他就要开枪了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Il est très régulier, très fréquent que les peines soient ramenées à exécution immédiate.

- 判决被简化为立即执行的情况非常常见、非常频繁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Dernier exemple connu: l'acteur N.Bedos, condamné récemment pour 2 agressions sexuelles avec exécution immédiate.

最新的已知例子:演员 N.Bedos,最近被判有 2 项罪并立即执行死刑。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Machinalement, d'une voix sans timbre, Agilulfe prononça : — Une affirmation orale de l'empereur a valeur d'ordre immédiatement exécutoire.

阿吉鲁夫机械地用种没有音色的声音说道:“皇帝的口头确立即执行的命令的价值。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’y avait pas à discuter, mais à agir. Les travaux furent commencés, et ils étaient fort avancés, quand la nuit vint les interrompre.

这事没有什么讨论的余地,说了就得立即执行。到了晚上,造筏工程完成差不多了,只是天黑下来不得不停止了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

L'annonce de Moscou sur cette trêve est intervenue alors que l'ONU, l'UE et des puissances occidentales ont demandé l'application immédiate de la résolution du Conseil de sécurité.

莫斯科宣布休战之际,联合国、欧盟和西方大国要求立即执行安理会决议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

« Sitôt sa mission politique remplie, l’inspecteur Javert s’assurera, par une surveillance spéciale, s’il est vrai que des malfaiteurs aient des allures sur la berge de la rive droite de la Seine, près le pont d’Iéna. »

政治任务完毕以后,沙威侦察员应立即执行特殊任务,前往耶拿桥附近调查是否确有匪群在塞纳河右岸岸边进行活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接