Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,遇难人突脚下白浪翻腾,只得停下来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est l’effet d’une voiture au galop qui s’arrête court.
等于一辆飞跑着的车子突下来一样。
Alors qu'il s'approchait de la sortie de la forêt, Mickaël s'arrêta soudain.
而,当快要走出森林时,米哈伊尔突下脚步。
Elle tapa Knapp dans la case désignée et s'interrompit soudain.
她在搜索框内输入克纳普的名字,突下来。
Ils poursuivirent leur chemin en silence, puis, alors qu'ils traversaient d'épais sous-bois, Firenze s'arrêta soudain.
默默地在树林间穿行,许久没有说话,哈利还以为费伦泽不愿意再跟说话了呢。而,就在穿过一片特别茂密的树丛时,费伦泽突下了脚步。
Un peu tout à coup, n'est-ce pas, on était obligé de s'arrêter, ça pour désaltérer l'automobile.
突,不得不下给汽车解解渴。
Tandis qu'ils gravissaient un petit col de montagne, Cheng Xin s'était soudain arrêtée et penchée prudemment pour ramasser quelque chose sur le sol.
正在登一座小山,程心突下来,弯腰从阶上小心翼翼地拿起了个什么东西。
Barbe Bleue avait déjà le bras en l'air, prêt à donner le premier coup de couteau lorsqu'on frappa à la porte si fort qu'il s'arrêta tout à coup.
蓝胡子已经举起刀,准备好向妻子砍第一刀,突有人敲门,敲门声太大了,以至于蓝胡子突下了刀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释