有奖纠错
| 划词

J'invite les représentants à rester à leur place pendant que j'escorte les lauréats des Prix.

在我陪同获奖者上台时,不要离开

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, afin de ne pas gêner les orateurs, je demanderais aux participants de rester à leur place après qu'une déclaration a été prononcée.

此外,为避发言者,我谨与会者合作,在每一个发言结束后,不要离开

评价该例句:好评差评指正

Tous les délégués sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée.

们不要离开自己的,以便决程序有秩序地进行。

评价该例句:好评差评指正

Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée.

们不要离开自己的,以便决程序有秩序地进行。

评价该例句:好评差评指正

Tous les représentants sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée.

们不要离开自己的,以便决程序有秩序地进行。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de manière à éviter de déranger les orateurs, j'aimerais demander aux participants de coopérer en restant à leur siège après qu'une déclaration a été prononcée.

此外,为避发言者,我谨与会者合作,在每一个发言结束后,不要离开

评价该例句:好评差评指正

Il ne me reste donc plus qu'à quitter ma place et à remercier tous ceux qui m'ont aidé depuis le début de ma présidence, le 25 juin.

因此,现在我必须做的全部余下的事情就是离开我的,并且感谢所有协助过我的人。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Le Bureau recommande également aux orateurs participant au débat général de quitter la salle de l'Assemblée après leur intervention, en passant par la salle GA-200 située derrière la tribune, avant de regagner leur siège.

主席(以英语发言):总务委员会还向大会建议,发言者在一般性辩论发言之后应该通过于讲台后面的GA-200房间离开大会厅返回

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de passer à l'examen de la question à l'ordre du jour, je voudrais indiquer aux membres du Conseil que du fait d'engagements pris en tant que Président du Conseil de sécurité, je vais devoir m'absenter vers 10 h 20 et mon collègue Hillary Benn, Ministre du Département du développement international, prendra la relève pendant un court instant.

主席(以英语发言):在我们开始审议议程项目之前,我愿通知安理会各成员,由于作为安全理事会主席所承担的其他职责,我必须在10时20分离开主席,我的同事国际发展部部长希莱利·本将暂时主持会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hâtiveau, hâtivement, hâtiveté, hâtre, hatrophilite, hattéria, hattérikite, hauban, haubaner, haubange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Quelqu'un se dérangea pour la maintenir.

有谁离开去把它固定住。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous quittâmes nos stalles pour monter dans la loge de Mme Duvernoy.

我们离开迪韦尔诺瓦夫人的包厢去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce fut alors seulement que Julien fut frappé d’une circonstance : aucune femme n’avait quitté l’audience pour aller dîner.

没有一个女人离开去吃饭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mes enfants ! s'exclama-t-elle. Lequel de vous deux s'est levé le premier ? Lequel ?

“天哪!你们两人谁第一个离开的?谁?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aucune femme n’avait abandonné sa place ; plusieurs hommes avaient les larmes aux yeux.

没有一个女人离开,好几个男人眼噙着泪。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Loiseau, quittant sa place, alla causer tout bas avec l'aubergiste.

不过鸟老板呢,离开旅馆掌柜身边用很低的声音和他谈话了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais personne ne se leva pour partir, pas même Zacharias Smith qui continuait de fixer Harry d'un regard intense.

然而,他们没有一个人离开,就连扎卡赖斯也不例外,尽管他仍然毫不示弱地盯着哈利。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors, je ne vous le dis pas ! répondis-je en abandonnant mon fauteuil.

“哈,我可什么都没说!”我一边回答一边起身离开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était un de ces jours où elle déterminait M. Leblanc à quitter le banc et à se promener dans l’allée.

在这些日子要求白先生离开小路去走走,事情便是在这些日子发生的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle quitta sa chaise, passa dans la pièce voisine. Toutes les femmes, une à une, la suivirent.

说着离开,向厨房走去。女人们便一个个地跟了过去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Mary se leva et le remercia, avant de quitter la table elle posa sa main sur l’épaule du flic bourru.

玛丽向他表达了谢意,就离开。在离开咖啡馆之前,把手放在了这警察的肩膀

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Mary ne la quitta pas une seule minute, et accepta de prendre sa relève quand elle dut laisser son poste pour quelques instants.

玛丽一分钟也没有离开,只是在丽莎必须离开的时候才接替的工作。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Avant que le spectacle fût terminé, Marguerite et son amie quittèrent leur loge. Malgré moi, je quittai ma stalle.

戏还没有结束,玛格丽特和的朋友就离开了包厢。我身不由己地也离开了我的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il vit avec plaisir que tous les vœux étaient pour lui ; le jury ne revenait point, et cependant aucune femme ne quittait la salle.

他高兴地看大家的心都向着他。陪审团迟迟不回来,但是没有一个女人离开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione leva à nouveau la main comme si elle essayait de toucher le plafond, mais Harry n'avait pas la moindre idée de ce que pouvait bien être un bézoard.

赫敏尽量在不离开的情况下,把手举得老高,哈利却根本不知道牛黄是什么。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Quittant son siège, il entra dans le mur qui séparait son bureau de celui du sous-chef, mais il y entra avec prudence, pour que sa tête seul apparût de l’autre côté.

离开,进入隔开他和他司办公室的墙,但是他很谨慎,因为另一边,他只把头伸了出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Brusquement, M. Hennebeau quitta sa chaise, en disant que le café était trop chaud et qu’il le boirait après. Comme il sortait, il posa un doigt sur sa bouche, pour recommander la prudence.

突然,埃纳博先生离开,说咖啡太热,等一会再喝。他走出房门的时候,把一个手指放在嘴,嘱咐大家要谨慎一些。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haut-de-chausses, haut-de-forme, haute, haute-, haute pression, haute tension, haute-contre, haute-fidélité, Hautefort, haute-garonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接