有奖纠错
| 划词

En période de récession, plus on est riche, plus on a de chances de divorcer.

在经济衰退时期,越富有离婚几率越大。

评价该例句:好评差评指正

Une femme, la trentaine, divorcée, plutôt mignonne, frappe à la porte de son voisin Marcel.

一个三十岁左右、相当可爱离婚少妇敲开Marcel门。

评价该例句:好评差评指正

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来例子,比如擅长离婚官司律师。”

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.

尤其让我陷入财政危机事情是,我两次离婚

评价该例句:好评差评指正

L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.

离婚增加和出生率下降赋予社会以新面貌。

评价该例句:好评差评指正

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人离婚理由然是伴侣睡觉打鼾!”

评价该例句:好评差评指正

15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.

天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.

近几年来,大约60%离婚夫妇有需要抚养子女。

评价该例句:好评差评指正

La bigamie est punissable en droit pénal et constitue aussi un motif de divorce.

《刑法》重婚该受惩处,而重婚也是离婚一个理由。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de divorces dus à la violence familiale est en augmentation.

因家庭暴力导致离婚数量不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur le divorce seront mises à la disposition du Comité plus tard.

将在晚些时候会向委员会提交离婚方面统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la règle qui prévaut en matière de divorce?

关于离婚方面普遍运用法律是什么?

评价该例句:好评差评指正

Elle peut perdre ses terres en cas de divorce ou du décès de son époux.

离婚或丈夫去世情况下,她可能会失去土地。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子离婚

评价该例句:好评差评指正

Des exceptions sont faites en cas de décès du mari ou de divorce du couple.

在丈夫去世或离婚情况下则给予例外。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes, pour la plupart, veulent divorcer pour commencer une nouvelle famille.

想要离婚组建新家庭男子占绝大部分。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃离婚

评价该例句:好评差评指正

La délégation doit fournir des informations sur les lois relatives au mariage et au divorce.

代表团应提供有关约束婚姻与离婚各项法律资料。

评价该例句:好评差评指正

En pareilles circonstances, comment les conjoints qui préféreraient divorcer s'acquittent-ils de leurs responsabilités familiales?

想选择离婚配偶在此种情况下如何管理他们家庭责任?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Le divorce ne fait pas partie de ma spécialité.

离婚不是我专业领域。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.

离婚、堕胎权利… … 在许多国家,法律 仍然不利于女性。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais, en 1936, Edouard VIII veut épouser Wallis Simpson, une Américaine divorcée.

但是,在1936年,爱德华八世想与离婚美国人,沃利斯·辛普森结婚。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Et puis'il y a des couples qui se séparent et restent amis.

再说,有很多离婚夫妻都保持着朋友关系。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Il y a des couples qui se séparent et restent amis.

有很多离婚夫妻都保持着朋友关系。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toutes les libertés, entendez-vous ! toutes ! … Et le divorce !

还有一切自由!明吗?所有自由!… … 还有离婚自由!”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette fête m'aura laissé un excellent souvenir, même si mes amis ont divorcé.

即使我朋友离婚了,这次派对也会给我留下美好回忆。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Même si un tiers des Français divorce, près de la moitié dans les grandes villes ?

就算三分之一法国人离婚,大城市几乎一半离婚,她们也会这样?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Parents de trois enfants, les Gates n'ont rien dit des raisons qui les poussaient à se séparer.

作为三个孩子父母,盖茨夫妇没有提到他们离婚原因。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Et puis si nous sommes un vieux couple, alors cela fait des années que nous avons divorcé.

,就算我们是一对老夫妻,也是一对离婚多年老夫妻。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le chômage a précipité le divorce d'Albert Klein, et il est devenu, dit-il, un célibataire un peu désordonné.

失业加速了阿尔伯特 克莱恩离婚,且他变成,他说,一名有点儿邋遢单身人士。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.

阿里·瑞贝希:离婚是不好,祖父母通常是其中间接受害者。

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.

费雷克斯和丽娜是感情稳固夫妇,正在对抗着肆虐魁北克离婚焦虑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La fin de discussions sur le divorce entre le Royaume-Uni et l'Union européenne.

英国和欧盟之间关于离婚讨论结束。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et c'était à la fin, pratiquement, de son incarceration qu'il a divorcé de Nicole.

他是在接近服刑末期与妮可离婚

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

Allez, les futurs divorcés pourront être soumis à des séances de rééducation pour se réconcilier.

来吧,未来离婚者可以接受康复治疗,从而和解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son divorce avec le club de la capitale semble plus que jamais inévitable.

他与首都俱乐部离婚似乎比以往任何时候都更加不可避免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Divorcée, l'ancienne mère au foyer bénéficie de paniers solidaires du Nord.

- 离婚前全职母亲受益于北方团结篮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour l'accusation, cette dispute au sein d'un couple en instance de divorce aurait été fatale à Delphine.

对于控方来说,离婚夫妇之间这场争执对德尔芬来说是致命

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La Première Ministre qui s'exprimait aujourd'hui devant les députés pour défendre sa vision du divorce avec l'Union européenne.

总理今天与国会议员交谈,捍卫她与欧盟离婚愿景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接