En période de récession, plus on est riche, plus on a de chances de divorcer.
在经济衰退时期,越富有人离婚几率越大。
Une femme, la trentaine, divorcée, plutôt mignonne, frappe à la porte de son voisin Marcel.
一个三十岁左右、相当可爱离婚少妇敲开Marcel门。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来例子,比如擅长离婚官司律师。”
Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.
尤其让我陷入财政危机事情是,我两次离婚。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率增加和出生率下降赋予社会以新面貌。
Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.
这样复婚在离婚几年之后夫妻间更是频繁发生。
Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!
有些人离婚理由然是伴侣睡觉打鼾!”
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,大约60%离婚夫妇有需要抚养子女。
La bigamie est punissable en droit pénal et constitue aussi un motif de divorce.
《刑法》重婚该受惩处,而重婚也是离婚一个理由。
Le nombre de divorces dus à la violence familiale est en augmentation.
因家庭暴力导致离婚数量不断增加。
Les statistiques sur le divorce seront mises à la disposition du Comité plus tard.
将在晚些时候会向委员会提交离婚方面统计数据。
Quelle est la règle qui prévaut en matière de divorce?
关于离婚方面普遍运用法律是什么?
Elle peut perdre ses terres en cas de divorce ou du décès de son époux.
在离婚或丈夫去世情况下,她可能会失去土地。
Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.
因此,法律禁止抛妻弃子离婚。
Des exceptions sont faites en cas de décès du mari ou de divorce du couple.
在丈夫去世或离婚情况下则给予例外。
Les hommes, pour la plupart, veulent divorcer pour commencer une nouvelle famille.
想要离婚组建新家庭男子占绝大部分。
Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.
布基纳法索法律不承认通过抛弃离婚。
La délégation doit fournir des informations sur les lois relatives au mariage et au divorce.
代表团应提供有关约束婚姻与离婚各项法律资料。
En pareilles circonstances, comment les conjoints qui préféreraient divorcer s'acquittent-ils de leurs responsabilités familiales?
想选择离婚配偶在此种情况下如何管理他们家庭责任?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le divorce ne fait pas partie de ma spécialité.
离婚不是我专业领域。
Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.
离婚、堕胎权利… … 在许多国家,法律 仍然不利于女性。
Mais, en 1936, Edouard VIII veut épouser Wallis Simpson, une Américaine divorcée.
但是,在1936年,爱德华八世想与离婚美国人,沃利斯·辛普森结婚。
Et puis'il y a des couples qui se séparent et restent amis.
再说,有很多离婚夫妻都保持着朋友关系。
Il y a des couples qui se séparent et restent amis.
有很多离婚夫妻都保持着朋友关系。
Toutes les libertés, entendez-vous ! toutes ! … Et le divorce !
还有一切自由!明吗?所有自由!… … 还有离婚自由!”
Cette fête m'aura laissé un excellent souvenir, même si mes amis ont divorcé.
即使我朋友离婚了,这次派对也会给我留下美好回忆。
Même si un tiers des Français divorce, près de la moitié dans les grandes villes ?
就算三分之一法国人离婚,大城市几乎一半人离婚,她们也会这样?
Parents de trois enfants, les Gates n'ont rien dit des raisons qui les poussaient à se séparer.
作为三个孩子父母,盖茨夫妇没有提到他们离婚原因。
Et puis si nous sommes un vieux couple, alors cela fait des années que nous avons divorcé.
不,就算我们是一对老夫妻,也是一对离婚多年老夫妻。”
Le chômage a précipité le divorce d'Albert Klein, et il est devenu, dit-il, un célibataire un peu désordonné.
失业加速了阿尔伯特 克莱恩离婚,且他变成,他说,一名有点儿邋遢单身人士。
Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.
阿里·瑞贝希:离婚是不好,祖父母通常是其中间接受害者。
Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.
费雷克斯和丽娜是感情稳固夫妇,正在对抗着肆虐魁北克离婚焦虑。
La fin de discussions sur le divorce entre le Royaume-Uni et l'Union européenne.
英国和欧盟之间关于离婚讨论结束。
Et c'était à la fin, pratiquement, de son incarceration qu'il a divorcé de Nicole.
他是在接近服刑末期与妮可离婚。
Allez, les futurs divorcés pourront être soumis à des séances de rééducation pour se réconcilier.
来吧,未来离婚者可以接受康复治疗,从而和解。
Son divorce avec le club de la capitale semble plus que jamais inévitable.
他与首都俱乐部离婚似乎比以往任何时候都更加不可避免。
Divorcée, l'ancienne mère au foyer bénéficie de paniers solidaires du Nord.
- 离婚后前全职母亲受益于北方团结篮。
Pour l'accusation, cette dispute au sein d'un couple en instance de divorce aurait été fatale à Delphine.
对于控方来说,离婚夫妇之间这场争执对德尔芬来说是致命。
La Première Ministre qui s'exprimait aujourd'hui devant les députés pour défendre sa vision du divorce avec l'Union européenne.
总理今天与国会议员交谈,捍卫她与欧盟离婚愿景。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释