有奖纠错
| 划词

Cela est conforme à la doctrine de l’évangile.

这符合

评价该例句:好评差评指正

Notre société est disposée à chaque client favori sans sucre alimentaire envoyé à l'Evangile.

本公司愿为每一位是喜爱无糖食品顾客送去

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'évangéliques en France a été multiplié par plus de huitf en 42 ans.

在42年间,法国派新教会人数增加了八倍以上。

评价该例句:好评差评指正

L'hôpital de Nyankunde, le Centre médical évangélique, n'a pas été épargné.

尼安昆得教会医疗中心医院没有幸免。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention du pasteur révérend Kabala Muimba, de la Mission évangélique de la Restauration.

复兴传教牧师Kabala Muimba被逮捕和拘留。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Seigneur de nous bénir pour que l évangile puisse grandir sur cette terre.

求神祝福我们,为衪事工摆上,求衪赐我们能力。

评价该例句:好评差评指正

L'abolir récompenserait les criminels au lieu de mettre en avant les droits de la victime.

废除死刑是犯罪分子,而不是优先考虑受害者权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Évangile reste d`actualité et plein de défis.

有重要现实意出了各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour beaucoup, dans le monde actuel, ils sont devenus une malédiction plutôt qu'une bénédiction.

但是,今天,对世界上许多人而言,钻石是一个诅咒,不是

评价该例句:好评差评指正

L'évangélisation constitue également le point de rencontre entre l'Église catholique et les autres communautés religieuses.

宣讲也是天主教会和其他宗教社团之间一种汇合点。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'église catholique romaine, l'église évangélique (protestante) bénéficie également du soutien financier de l'État.

除罗马天主教外,派(新教)也得到国家财政上支助。

评价该例句:好评差评指正

Le WEF a facilité l'établissement et l'administration d'un bureau de liaison avec l'ONU à Genève.

世界派新教会联谊会促进在日内瓦设立和管理一个办公室,与联合国联络。

评价该例句:好评差评指正

L'église protestante évangélique de Djibouti apporte une aide sociale modeste aux réfugiés vivant dans la capitale.

吉布新教派教会正向居住在吉布城市难民供有限社会援助。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Evangelical Council for Financial Accountability (« ECFA ») se compose d'organisations caritatives, religieuses, sociales et éducatives.

比如,财务责任传理事会由慈善、宗教、社会和教育组织组成。

评价该例句:好评差评指正

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴可敬爱眼睛,是受苦灵魂避难所,是《书》翻版。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%墨西哥人说他们信奉其他宗教,其中人数最多是新教和教派;3.5%人说他们完全不信教(统计、地理及资讯局)。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, la Communauté évangélique luthérienne d'Ouzbékistan a fêté le centenaire de la seule église luthérienne d'Asie centrale.

12月,乌兹别克斯坦路德派教会庆祝中亚唯一路德派教会成立100周年。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, l'Évangile est introduit, l'idéal mis en avant étant d'avoir foi dans un «maître» et de le suivre.

随后,便介绍教《》,其中将对领袖信念及对领袖追随被讲解为理想行为。

评价该例句:好评差评指正

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听一样欣然从命。

评价该例句:好评差评指正

Seule une infime minorité de ces langues sont écrites (pour les autres, il faut se contenter du boulot des évangélistes).

其中只有一小部份语言被写下(这必须感谢传播者努力)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短精选集

Cette lettre était devenue l'évangile de la famille.

这封信成了我家里的福音书。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je fus jugé propre par le révérend père général pour aller travailler dans cette vigne.

总会会长认为我宜于到方面去传布福音

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pour cause, selon les évangiles, Jésus aurait marché sur l'eau.

而且理由充分,根据福音书所写,耶稣在水上行走。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son cœur et l’Évangile lui signalaient deux mondes à attendre.

她的心与福音书,告诉她将来还有两个世界好等。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.

她应该服她爷爷,TTIP(美欧双边自由贸易协定)向我预示的是世界的福音

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Cet épisode ne figure pas dans les évangiles mais dans d'autres récits non reconnus par l'Église, dits apocryphes.

这一并没有出现在福音书中,而是出现在教会不承认的其他故事中。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ça, dit Porthos, c’est vrai comme l’Évangile : je l’ai entendu de mes deux oreilles.

“这事不假,”波托斯,“就像福音书上的一样;我曾亲耳听过。”

评价该例句:好评差评指正
些事儿

Selon Saint-Matthieu, nos mages ont suivi une étoile qui annonçait la naissance du « roi des Juifs » .

根据马太福音法,我的三博士跟随一颗预言“犹太人之王”生的星星。

评价该例句:好评差评指正
些事儿

Dans la Bible, seul saint Matthieu les mentionne : des mages de l'Orient arrivèrent à Jérusalem.

经中,只有马太福音中提到过他:来自东方的博士到达了耶路撒冷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Une aubaine pour les fabricants de chips.

芯片制造商的福音

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Cette reprise d’activité est une aubaine pour elle.

这次恢复活动对她来是一个福音

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De l'eau en grandes quantités, ce serait une aubaine pour les explorateurs.

大量的水对于探险家来是一个福音

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une aubaine également pour ces amateurs de plongée.

对于这些潜水爱好者来也是一个福音

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et pour le pays, une aubaine économique aussi.

对于国家来,这也是经济上的福音

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour les hôtels et le secteur du tourisme, c'est une aubaine.

对于酒店和旅游业来,这是一个福音

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Et aussi parce que l'extrême droite a le soutien des Eglises évangéliques.

也因为极右翼得到了福音派教会的支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le village de Nevoy, dans le Loiret, dépassé par un rassemblement évangélique.

卢瓦雷省的 Nevoy 村被福音派聚会占据。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Des évangiles reliés en or massif ornés d'émeraudes et de rubis.

福音书以纯金装订,饰以祖母绿和红宝石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Comme chaque été, ces gens du voyage participent à un rassemblement évangélique.

- 就像每年夏天一样,这些旅行者参加福音派聚会。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A quoi ressemble jésus, nous l'ignorons, aucune description physique n'existent de lui dans les évangiles.

耶稣长什么样,我不知道,福音书里没有关于他的物理描述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接