Et moi, dit Andrew Stuart, qui était, comme toujours, très nerveux, je le verrais je n'y croirais pas.
“可
,
啊,”一

经过敏的安
露•斯图阿特
,“
信,
过
倒要看个究竟。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
夫人 Madame Bovary 
·
特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu 
·
特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu Pardon, pardon, me dit-il, la douleur exagère les sensations. Laissez-moi rester quelques minutes encore, le temps de m’essuyer les yeux, pour que les badauds de la rue ne regardent pas comme une curiosité ce grand garçon qui pleure.
“请原谅,请原谅,”他对我说,“痛苦使人神经过敏,请让我再呆
会儿,好让我抹抹眼泪,免得街上的行人把我当成
个呆子,这么大
个人还哭鼻子。