有奖纠错
| 划词

Chronique du sacre annoncé d'une magnifique brune aux yeux bleues comme la mer méditerranée.

如地中海一般湛蓝眼珠和棕皮肤的玛莉卡-梅纳尔获得了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les yeux de Barty Croupton roulèrent dans leurs orbites.

克劳奇的向上翻着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Croupton avait les yeux exorbités.

克劳奇先生突出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Seuls ses yeux bougeaient en jetant des regards horrifiés.

只有他的,惊恐望着他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La lumière du monde inconnu était déjà visible dans sa prunelle.

他的里已经出现了未知世界的光明。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un dernier feu brilla sous cette prunelle, d’où tant de flammes avaient jailli autrefois.

一向炯炯有光的里现露出了垂死的光芒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il roulait bêtement ses gros yeux profondément engagés dans une épaisse couche de graisse.

它的厚,里面笨拙着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy fit une grimace grotesque, la mâchoire pendante, les yeux roulant dans leurs orbites.

马尔福扮出一副怪相,嘴拉得老长,去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'œil bleu de Maugrey tressaillit légèrement en observant Harry.

穆迪的蓝睛打量着哈利,窝里微微颤着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Votre Éminence ! murmurait Bonacieux en roulant des yeux égarés.

“向阁下禀报!”波那瑟茫然子,自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils t'embrassent ? s'exclama son oncle, les yeux légèrement exorbités. Ils t'embrassent ?

“亲吻?”弗农姨父说,子微微凸了出来,“亲吻?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les yeux de Mr Croupton roulèrent à nouveau avant de se poser sur Harry.

克劳奇先生的了过来,瞪着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses yeux exorbités continuaient de rouler dans leurs orbites et un filet de salive coulait sur son menton.

向外突出,滴溜溜着,口水顺着下巴滴落。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une légère écume lui venait aux lèvres, ses yeux jaunes sortaient de leurs trous noirs.

他的唇角上泛出白沫,黄色的从黑色的眶里瞪了出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle connaissait ce souffle d’eau-de-vie, ces yeux pâles, cette bouche convulsée.

因为她嗅到了扑面而来的酒气,也更看惯了翻着白和歪斜的嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses yeux noirs balayèrent la file des Gryffondor jusqu'à l'endroit où Harry et Ron se débattaient avec Neville.

下教室的门开了,斯内普站那儿,他的黑扫向格兰芬多这边,看到哈利、罗恩和纳威扭一起。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu vois ? T'as cligné des yeux et t'as regardé en haut à gauche !

看见没 你眨睛了 向上又向左

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry repensa aux yeux exorbités de Croupton lorsqu'il s'était déchaîné contre son elfe, le jour de la Coupe du Monde.

哈利想起魁奇世界杯赛那天树林里,克劳奇低头望着他那不听话的家养小精灵时,向外突起的那副样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il pointait toujours sa baguette magique sur Ron et les yeux lui sortaient de la tête, lui donnant l'air un peu fou.

他仍然用魔杖指着罗恩,子瞪得都要暴出来了——他的样子有点疯狂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La vieille femme bavait, ses yeux roulaient dans leurs orbites, sa peau parcheminée se tendait sur son visage tandis qu'elle vociférait.

那老太太流着口水,滴溜溜着,脸上的黄皮肤因为尖叫而绷得紧紧的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et ça, je l'ai vu bien souvent, ajouta-t-il d'un ton irrité tandis que la sorcière levait les yeux au plafond.

“我算是看明白啦。”那女人冲天花板翻时,他恼怒加了一句。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接