Ce chapeau fait bien avec ce jean.
这顶帽子跟这条牛仔裤很相配。
Je cherche un haut assorti à cette jupe.
我想买一件这条裙子相配的上衣。
Ce cadre va bien avec ce tableau.
这个画框画很相配。
L'amour, c'est comme un cadenas... Il suffit de trouver la bonne combinaison.
爱情好像一把锁,只要找到相配的那把钥匙。
Une approche à long terme associée à la réforme des systèmes s'impose.
需要采取长远办法系统改革相配合的做法。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成加的开支相配?
Tout cela ne facilitera pas la tâche des paysans.
安全检查对于农民是否能够在他们的土上工作并不是相配合的。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须谦逊相配合。
Toute initiative diplomatique doit s'appuyer sur des mesures urgentes et concrètes sur le terrain.
任何外交工作都需要当和有效的步骤相配合。
Le calendrier de déploiement devrait donc être établi en conséquence.
因此,应相应专门制订出相配的部署时间表。
L'investissement public dans l'éducation n'est toutefois pas toujours à la mesure des valeurs individuelles.
然而,教育的公共投资并非总是个人信仰相配。
La libéralisation commerciale doit s'accompagner d'autres mesures, y compris une augmentation de l'APD.
贸易自由化必须有其他措施相配合,包括加官方发展援助。
Le Groupe d'experts gouvernementaux pourrait s'attacher à compléter les travaux du CICR sur la question.
政府专家小组可以在这个问题上红十字国际委员会的工作相配合。
À cet égard, l'ampleur de leur impact doit s'accompagner d'un engagement total.
在这种背景下,其巨大影响应当全面参相配套。
Il fallait que ce scepticisme s'accompagne de politiques plus actives en matière de non-prolifération.
此相配合,必须在不扩散问题上采取更为积极的政策。
Mais les juridictions de jugement ne retiendront que la qualification la mieux adaptée aux faits.
但是审判法院只以行为最相配的定性为准绳。
Le programme de travail du secrétariat suit le cycle des subventions.
秘书处的工作方案补助金周期相配合。
Les politiques ont besoin de détermination, de bonne volonté et d'être appliquées.
政策需要以决心、善意以及随后的实际执行工作相配合。
Pare-chocs Trading Co., Ltd principale de frigorigène et correspondant à des produits tels que l'huile congelés.
碰碰贸易有限公司主营冷媒及相配套产品,如冷冻油、。
Le verbe s'accorde avec son sujet.
动词主语相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime beaucoup et ça va bien avec l'ambiance de ma maison.
我很欢它,它和我房子气氛很相配。
Et puis il faut que ça aille avec mon masque aussi.
而且它也必须与我口罩相配。
Chez Louise. On prépare une bûche digne des plus grandes tables.
在露易丝这里,我们准备做一份和最大餐桌相配木柴蛋糕。
Et du Burberry, mais le faire matcher avec du Carhartt.
还有巴宝莉,但要和卡哈特相配。
Moi, j'aime bien la coriandre, ça va bien avec la pomme verte et le céleri.
我欢香菜,我觉得它与绿苹果和芹菜很相配。
Tous les mots qui accompagnent un nom au féminin sont aussi au féminin.
所有和阴性名词相配词形式也是阴性。
Pour conjuguer un verbe, tu dois bien vérifier le pronom sujet et accorder avec la personne.
要进行动词变位,要仔细辨别主语,与相称相配。
Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.
所长先生竭力把自己收拾得和他想扮演角色相配。
Il faut aller vous coucher, reprit-elle avec cet air ironique si bien fait pour sa tête fine et spirituelle.
“您该去睡一会儿才好,”她又说,她那俏皮神色跟她那娇小玲珑脑袋极为相配。
Pour moi le sac fait partie de la tenue, donc tu dois prendre un sac qui va avec ta tenue.
对于我来说包包是穿搭一部分,所以你必须背一和衣服相配包。
Ca se marie bien avec le porc et ça adoucit le goût.
它与猪肉很相配,可以软化味道。
Ce sont deux produits qui vont très bien ensemble.
这是两种非常相配产品。
Monsieur Gris, le proviseur, semble avoir été fait pour aller avec son nom.
校长 Gris 先生似乎被迫与他名字相配。
Elle va bien avec ton manteau noir.
它与你黑色外套很相配。
Oui, mais je déteste la couleur et ça ne va pas avec mon bonnet.
- 是,但我讨厌这颜色,而且它和我帽子不相配。
Elles vont très bien avec la couleur de tes cheveux et elles sont très élégantes.
它们与您头发颜色非常相配,看起来非常时尚。
Les nombres ordinaux sont considérés comme des adjectifs et s'accordent donc en genre et en nombre avec le nom qu'il détermine.
序数词被视为形容词,因此在词性和数量上,需要与其限定词相配。
Vous vous souvenez que les noms communs peuvent être masculins ou féminins ? Et les adjectifs qualificatifs s'accordent avec le nom.
你们还记得普通名词分为阴性和阳性?而品质形容词要和名词性数相配。
Le plus simple, c'est de revenir à la nourriture et aux bons vins qui vont accompagner.
- 最简单事情就是回到食物和与之相配美酒。
On dit qu'il ne faut jamais accorder ses chaussures
他们说绝不能让鞋子和上衣相配, 但是我一直这么穿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释