有奖纠错
| 划词

Les difficultés auxquelles Bougainville est confrontée demeurent considérables.

布干维尔所面临的挑战仍然相当

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels l'Afghanistan continue de faire face sont néanmoins considérables.

然而,阿富汗继续面对的挑战仍然相当

评价该例句:好评差评指正

Il reste à effectuer un travail considérable de redressement et de reconstruction.

前尚待执行相当的复兴和重建任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une immense tâche qui attend les pays de transit en développement.

因此,过境发展中国家的任务相当

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la situation restait très fragile et les difficultés rencontrées étaient immenses.

是,局势仍然非常脆弱,面临的挑战相当

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, de grosses difficultés subsistent.

然而,依然存在相当的任务。

评价该例句:好评差评指正

Mais le tableau révèle aussi l'ampleur des tâches encore à accomplir.

是,从表中也可以看到,尚未解决的一些挑战还相当

评价该例句:好评差评指正

Ces tâches prioritaires sont importantes, et à de nombreux égards, ce sont des tâches impressionnantes.

这些优先任务是重要的,而且在许多方面是相当的。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons ces objectifs, ce sont les nôtres. La tâche à accomplir pour les atteindre est considérable et difficile.

我们赞成这些标,它们也是我们的标,而且现这些标需要相当的努力。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que des efforts considérables et acharnés continuent d'être faits par ces États en vue d'appliquer le Programme d'action, beaucoup plus reste à faire.

尽管这些国家在执行《行动纲领》方面继续作出了相当大和的努力,是仍然有许多工作要作。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience, ses connaissances et sa compréhension des questions dont nous étions saisis ont permis à la Commission de mener à bien une tâche extrêmement complexe et difficile.

他对我们面前的问题的经验、知识和理解使委员会得以履行相当复杂和的任务。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mesure représenterait une tâche considérable : cela supposerait en effet de connaître parfaitement chaque installation, ses caractéristiques spécifiques, les travaux d'entretien déjà effectués, les besoins opérationnels, les programmes de rénovation et d'expansion, et les budgets connexes.

这一工作相当,需要全盘了解每一设施及其特点、维修历史、运作需要、改善和扩建方案及有关预算。

评价该例句:好评差评指正

Ce point est important compte tenu de la diversité culturelle des groupes cibles et des différences considérables quant à l'environnement naturel et à l'application de la télédétection dans les diverses régions (Afrique, Asie et Pacifique, Amérique latine et Caraïbes et Asie occidentale).

考虑到标观众的文化多样性和各区域(非洲、亚太、拉丁美洲和加勒比地区以及西亚)自然环境和遥感应用的极大差别,这是一项相当的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement de la Mission et le soutien à lui apporter poseraient un problème considérable dans un pays de la superficie de l'Europe occidentale, et une zone de responsabilité mesurant environ 1 250 kilomètres sur 1 000 kilomètres, où le système de communications est médiocre, les routes ou les pistes d'atterrissage macadamisées sont rares et le réseau ferroviaire inexploitable.

在幅员相当于西欧的国家里部署和维持特派团堪称一项相当的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落,路面坚的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁是下一任糕点大师?

À 45 minutes de la fin de l'épreuve et avec un membre en moins dans chaque équipe, le travail qui reste à accomplir est considérable.

离比还有45分钟,每个团队少了一名成员,剩下的作还

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On le comprend, ce fut un travail considérable, et s’il fut habilement conduit, du moins demanda-t-il un certain temps, car la Mercy était large de quatre-vingts pieds environ.

这项然是的,虽然领导有方,还是花了不少的时间,因为慈悲河在这里宽达八十英尺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接