Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification.
相反地,砍伐森林会助长土地退化荒漠化。
Elle doit être considérée au contraire comme un crime social.
相反地,应当将其视为一种社会罪行。
Les délégations sont donc appelées à collaborer pour établir un esprit de partenariat mondial.
相反地,各国代表必须共同努力创造全球伙伴关系的精神。
Au contraire, il peut et doit aider à faire face aux défis et menaces nouveaux.
相反地,它应当协助国际社会面对新的挑战威胁。
Cette condition n'est toutefois pas appliquée à l'encontre des enfants mineurs des demandeurs de l'AME.
相反地,这个条件不适用于国家医疗援助的未成年人申请人。
Au contraire, son comportement vise à inciter à la violence et à l'aggraver.
相反地,以色列的行动是要煽动扩大暴力。
Par contre, pour les établissements qui vendent des boissons importées, ceux-ci sont redevable de plein droit.
相反地,从事进口饮料零售的企业应负有责任。
Son amie qui est très timide parle au contraire à voix basse de peur que quelqu'un (ne) l'entende.
相反地,他腼腆的朋友却总是低声说话好让人听不见。
Les programmes individuels n'ont été soumis à l'approbation des autorités gouvernementales q'une fois conçus et rédigés.
相反地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给议与签字。
Un excès de réglementation risque par contre d'entraver la performance économique et de ralentir la croissance.
相反地,过分管制妨碍经济绩效,并使成长减慢。
D'autres, en revanche, impliquent des activités transfrontières qui remontent plus haut dans la chaîne de production.
相反地,深刻的一体化是指深入到更接近经济生产系统源头的跨国界活动。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑的桅杆都被风刮弯了。
Elle paralyserait une organisation qui devrait, au contraire, refléter les bouleversements politiques, sociaux et économiques du monde.
它将使一个相反地应该反映世界治、社会经济变化的组织冻结。
En revanche, les pays soumis à de sévères contraintes extérieures n'ont pas pu assouplir leur politique monétaire.
相反地,那些在很大程度上仍然受外部制约因素影的国家则无法放宽货币策。
Par contre, les fonds spécialisés, le FNUAP et l'UNICEF, ont affiché des augmentations de 1 % et 6 % respectivement.
相反地,专门机构中,人口基金增加1%,儿童基金会增加6%,但是粮食计划署减少8%。
Au contraire, ce projet de directive risque d'être interprété comme signifiant qu'une telle déclaration constitue bien une réserve.
相反地,准则草案可以解释为说明这种声明实际构成保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也令我感到沉重,相反,我很开心。
Inversement, celles qui ont un métier l’exercent pour la plupart, parce qu’elles en ont besoin.
相反,有职业的大部分女性都因为她们需要而从事着她们的职业。
Euh..., pas vraiment ... En revanche, nous avons besoin d’une grosse capacité en impression laser.
......相反,我们需要大电容的激光打印。
Au contraire, il a fait énormément de choses, me semble-t-il.
相反,在我看来,他做了很多。
Par contre, cette partie là est fleurie.
相反,这部分还要开花。
Par contre, avec l’auxiliaire avoir il n’y a pas d’accord.
相反,有助动词" avoir”时则用合。
Ne pouvait-on, au contraire, en employant le chariot, laisser tous les bras disponibles ?
相反,如果利用大车,就能把所有的人手都腾出来了吗?
Ici, c’était une masse uniforme de verdure, que dominaient deux ou trois collines peu élevées.
相反,这里到处都绿荫,其中也有两三座小山,然而都高。
Il faut, au contraire, que ça brûle !
相反,须烧起来!
Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.
相反,我们也要谨慎把握第一次逃离‘鹦鹉螺号’的机会。”
Par contre, il riait de tout.
他的专长一事无成,相反对一切都付之一笑。
Retourner ! Par exemple ! Continuer notre voyage, au contraire, puisque tout a si bien marché jusqu’ici.
“回去:相反我却想继续前进,到目前为止,我的成果很大。”
Boniface : Si, parlons-en, au contraire ! Il faut appeler un plombier, non ?
Boniface : 相反,说说管道吧!需要一个管道工,吗?
Alors par contre, un mot qui ressemble aussi, c'est : " un gâteau" .
相反,还有个也很相似的单词,就:" un gâteau" (蛋糕)。
Mais par contre, on dit : je suis sortie avec mes copines ?
但相反,我们会说:“je suis sortie avec mes copines ”(我和我的姐妹们一起出来的)吗?
« Que l’on ne laisse pas baisser les feux, répondit Mr. Fogg. Au contraire. Que l’on charge les soupapes. »
“别压小炉火,”福克先生回答说,“相反,现在要继续烧大火,煤烧光以前能让机器停下来。”
Faut-il se précipiter ou au contraire patienter?
我们应该匆忙还相反等待?
Je voudrais aujourd'hui te présenter quelques habitudes.
设法执行所有这些,并使正宗的法国人成为他今天的样子。当然,我这么说并出于自命凡,而相反告诉你,一切已经存在的东西。
La décision de l'institution pourra conforter ou au contraire fragiliser Gérald Darmanin face aux oppositions.
面对反对,该机构的决定可能会加强或相反削弱 Gérald Darmanin。
À l'inverse, si le vol se remplit rapidement, ça veut dire que c'est un vol très demandé, donc les prix augmentent.
相反,如果航班的票卖得很快,那意味着这一个需求量很大的航班,票价就会随之上涨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释