有奖纠错
| 划词

Les étudiants fixent la prunelle de leurs yeux sur la statue.

些学转睛地盯雕像。

评价该例句:好评差评指正

L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.

慕者转睛地看男人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faille, faillé, faillée, failler, failleux, failli, faillibilité, faillible, faillir, faillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il le couvait quand il mangeait.

目不转睛地望着他进餐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux regarda fixement le jeune homme.

波那瑟太太目不转睛地盯住年轻人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Pourquoi est-ce que ce dessin que tu regardais si attentivement me rappelle quelque chose ?

“你目不转睛那张画像,为什么让我想起某些来?

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.

目不转睛地瞅着她,终于把她眼光给吸引过来

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Plus loin, Julien fixait le présentoir de la dessinatrice.

莉亚站在稍远处,一直目不转睛地盯着画家那张作品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il baissa encore un peu la tête et les observa d'un regard intense.

头又往下低大约一英尺左右,目不转睛地盯着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le chat était toujours là. Il regardait dans la rue comme s'il attendait quelqu'un.

那只猫还在原地,正目不转睛地盯着路路口,好像在等待什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bouche bée, l'air effaré, ils observaient la tête du Mangemort.

他们都目不转睛地张着嘴巴,胆颤心惊地注视着那个脑袋变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous les autres semblaient tellement pétrifiés par l'étrange apparence du professeur Maugrey qu'ils se contentaient de le regarder fixement.

其他人似乎都被穆迪古怪相貌惊呆,只管目不转睛地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.

它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛地盯着路远处街角。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, qui avait les yeux fixés sur cet homme, devint fort pâle et laissa tomber son verre.

达达尼昂目不转睛地盯着此人,他突然满脸苍白,手中酒杯落到地下。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Devant le petit écran qu'ils ne quittent pas une seconde au cours d'un match, ils se passionnent.

那个小小电视屏幕让法国人着迷,整场比赛中,他们都会目不转睛地盯着它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs têtes rappelaient celles des dragons et leurs yeux blancs sans pupille avaient un regard fixe et vide.

它们头很像龙脑袋,没有瞳孔眼睛白白目不转睛地瞪着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le souffle coupé, il regardait fixement Dumbledore en écoutant sans vraiment les comprendre les paroles qu'il l'entendait prononcer.

目不转睛地看着邓布利多,几乎屏住呼吸。他听着邓布利多话,可是基本上什么也没听明白。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans cesser de le regarder, il dit avec douceur : -L'homme n'est pas une idée, Rambert.

目不转睛地注视着记者,同时温和地对他说:" 人并不是一种理念,朗贝尔。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais une honte le retint devant la jeune fille. Elle le regardait fixement, peut-être croirait-elle qu’il boudait le travail.

但是,当着年轻姑娘面,他感到不好意思。她目不转睛地盯着他,也许以为他害怕劳动!

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et puis, on s'est regardé pendant deux, trois secondes, comme ça, fixement.

然后我们就这样目不转睛地对视两三秒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par son mari, qui était un seigneur de votre connaissance, continua d’Artagnan en regardant fixement Athos.

“是被她丈夫吊死,他丈夫是你认识一位领主。”达达尼这样说着时候,目不转睛地盯住阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.

热尔维丝坐在一张小凳上,愉快地舒出一口气,为店里洁净感到惬意。她目不转睛地望着崭新器具。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses visiteurs se pressaient au pied de l'escalier en le regardant attentivement, certains tendant le cou pour mieux voir.

下面人都挤在楼梯口,抬头目不转睛地望着他,有几个人还使劲伸长脖子,好把他看得更清楚一些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fair mine de…, faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接