有奖纠错
| 划词

Des possibilités de contournement ont également été identifiées dans le régime de l'Accord européen de Schengen.

欧洲申根协机制的漏洞也被指是一原因。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles aux frontières se font conformément à la loi sur l'immigration et aux normes établies par la réglementation Schengen.

边境管制是根据《移民法》和申根协

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions évoquées dans le présent rapport sont l'objet de réglementations uniformes en vigueur dans tout l'espace Schengen.

关于本报告涉及的一些问题,《申根协》涵盖的整个区域实划一条例。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal est partie à l'Accord de Schengen relatif au contrôle des passages frontaliers entre le États membres de l'Union européenne.

葡萄牙还是与欧盟成员国出入境管理有关的《申根协》的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles aux frontières finlandaises se font dans le plus strict respect des normes de Schengen concernant les contrôles aux frontières extérieures.

芬兰边界上的检查充分符合申根协关于控制外部边界的要求。

评价该例句:好评差评指正

Des demandes d'entraide judiciaire en matière de concurrence peuvent être faites aussi au titre de l'Accord de Schengen, mais la procédure est longue.

按照《申根协》也可提出竞争事务的法协助请求,只是程序烦琐。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été indiqué qu'un national d'un État signataire des Accords de Schengen ne peut pas être expulsé d'un autre État signataire.

据说《申根协》一个成员国的国民不能受到另一成员国的驱逐。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, la nationalité ou, dans la pratique, même l'autorisation de résidence de l'un des pays signataires des Accords de Schengen est particulièrement utile.

在欧洲,拥有《申根协》任何一个成员国的国籍、其实即便是居留证便尤为有用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Suisse a signé un accord de coopération pour certains aspects des systèmes UE et Schengen, mais n'a pas encore ratifié ce dernier.

此外,瑞士已签署协,要参加欧盟和申根协制度的某些方面,但尚未准。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance espère que cette question pourrait être examinée par les États signataires des Accords de Schengen en vue d'éliminer cette lacune importante dans l'application des sanctions.

监测机制希望《申根协》成员国能研究此事,弥补执制裁方面的这一重大漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient également qu'en vertu de l'article 2 de la Convention de Schengen l'auteur pouvait franchir les frontières intérieures des États européens sans avoir à montrer de pièces d'identité.

缔约国一步辩称,根据《申根协》第2条,提交人可越过欧洲国家边境而无需出示任何证件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut souligner que la Principauté est désormais intégrée à l'espace Schengen et que les contrôles sont réalisés conformément aux dispositions arrêtées par les accords Schengen.

此外应当指出,摩纳哥已经并入申根地区,各种管制都按照《申根协》所制订的规实施。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa ratification des Accords de Schengen, l'Italie a en outre adopté le système d'information Schengen (SIS), une banque de données pour l'échange d'informations parmi les États membres.

不但如此,意大利在准《申根协文书》的时候,采用了申根信息系统,一种成员国间交换资料的数据库。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle des frontières extérieures est régi par la loi danoise sur les étrangers, qui a été amendée en vue de satisfaire aux exigences énoncées dans l'acquis de Schengen.

丹麦《外侨法》对外部边境的管制作出规,对该法已作修正,满足申根协提出的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les Accords de Schengen semblent entrer en conflit avec les sanctions imposées par la résolution 1127 (1997) ou, au moins, être invoqués comme prétexte pour ne pas les appliquer complètement.

申根协》看来与第1127(1997)号决议规的制裁相矛盾,或至少被用作不充分执这些制裁的一个理由。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEAO et les États parties à l'Accord de Schengen devraient se pencher sur la question de l'abus de ces structures par l'UNITA afin de resserrer les mailles des dispositifs existants.

西非经共体和《申根协》的缔约国应查看安盟滥用其结构的问题,期堵塞现有的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute l'accord associant la Norvège au Protocole de Schengen, qui doit faciliter une coopération plus étroite et plus efficace entre les pays participants pour la poursuite des actes criminels.

申根协中也作出了有关协力促国与国间刑事罪的起诉方面较密切、较有效的合作的规

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes auxquels s'est trouvé confrontée l'Instance concernait la mise en oeuvre de l'interdiction de voyager dans les pays signataires de l'Accord de Schengen et les membres de la CEDEAO.

监测机制面临的一个问题是在申根协签署国和西非经共体成员国执禁令的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'on peut en citer comme exemples récents les activités d'Interpol, d'Europol, du Groupe de Schengen et de l'Organisation de coopération des chefs des services de police de la région de l'Afrique australe.

相关的实例包括刑警组织、12欧洲刑警组织、13申根协国家14和南部非洲警察局长区域协调组织15的工作。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant l'interdiction de voyager, les États signataires de l'Accord de Schengen compensent l'absence de contrôles aux frontières intérieures par des mesures telles que le renforcement de la coopération policière et judiciaire.

在实施旅禁令方面,申根协各国通过加强警察和法合作等措施,来处理取消内部边界管制的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mordoré, mordorer, mordorure, mordre, mordu, more, moreau, Morel, morélandite, morelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Il est complété en 1995 par l’application des accords de Schengen, qui abolissent les contrôles aux frontières entre certains des pays.

1995年实行的《根协定》对《马斯条约》进行了补充,《根协定》取消了某些国家之的共同边界和边境检查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

M. Lofven a dit que les accords de Schengen et la libre circulation forment un pilier de l'UE, et sont cruciaux pour l'économie.

洛夫根协定和自由流动是欧盟的支柱,对经济至关重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Mais côté européen, ce qui est en jeu, c'est tout simplement la sauvegarde de l'Union européenne et des accords de Schengen, la libre-circulation des populations dans les frontières européennes.

但在欧洲方面,利害攸关的只是维护欧盟和根协定,即人口在欧洲边界内的自由流动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


morfler, morfondre, morfondu, Morfontien, morganatique, morganatiquement, morganite, morgeline, morgue, morgué!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接