有奖纠错
| 划词

Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.

特别在那个思想活跃的时代。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler main dans la main pour préserver nos valeurs humaines communes.

它反对极端观念。 我们需要携手合作来维护我们共同的人类价值。

评价该例句:好评差评指正

Ce critère est clair mais très restrictif.

个清楚但很的标准。

评价该例句:好评差评指正

Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.

的民族心态只会产生相反效果。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.

的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了的种族和宗教偏见。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.

旨过于,本应该更加明确地按照国际法进行的自决实践。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.

场冲突不仅仅限于该地区本身的疆界内。

评价该例句:好评差评指正

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

些裁定根据以机会和权力意识为基础的沙政治原则作出的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.

在最后句中,“保留”词太了。

评价该例句:好评差评指正

Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.

让我们把眼光放远点,而不只考虑的国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.

些措施只会有利于少数既得利益者的和自私的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

教无视项证据,为的要保证他们自己和不符合流的观点仍然能够占导地位。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.

现在把我们的集体需要放在的国家利益之前的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis dominent et exploitent le Conseil de sécurité pour atteindre leurs objectifs politiques étroits.

美国正宰和利用着安全理事会,目的达到它的政治目标。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.

然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标太过

评价该例句:好评差评指正

Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).

改变穆斯林集团(jama'ats)、排他的思维方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.

些国家严重的宗教观正在导致新的两极化和歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.

第1款(a)项中危急情况的定非常

评价该例句:好评差评指正

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只在符合我们的自我利益时才采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Cela peut sembler impossible aux esprits les plus étroits.

在那些思维狭隘的人眼里的确不可能。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et vous finissez tous par perdre le vue, ce qui compte vraiment.

个个最后都成了眼界狭隘之人,这才问题所在。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien ne vit dans toute cela que la petitesse d’esprit d’un bourgeois de campagne.

这些话只被于连看作个乡绅的思想狭隘

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’hôpital était une maison étroite et basse, à un seul étage, avec un petit jardin.

那医院却狭隘低陋的房子,只有层楼,带个小小花园。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Après, c'est peut-être moi qui suis un peu étriqué d'esprit.

在那之后,也有点狭隘

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il faut bien un gagnant et un perdant, mais c'était de justesse.

必须有个赢家和个输家,但这狭隘的。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

C'est une vision du monde quelque peu étriquée.

种有些狭隘的世界观。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sans l’ennui qu’ils donnent, ces messieurs seraient fort aimables. Lui aussi me suivra au bal avec cet air borné et content.

这些先生要不令人厌倦的话,可爱的,他将来也会带着狭隘、自得的神情跟着参加舞会的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Pas une entente a minima, modeste, étriquée : un accord ambitieux a de l’envergure.

个最小的、适度的、狭隘的协议:个雄心勃勃的协议有范围的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Monsieur, dit-il avec espièglerie, est-ce qu'on est obligé de choisir ses compagnons de façon si étroite?

先生,他开玩笑地说,你选择同伴有必要这么狭隘吗?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais la marquise ne perdait pas une occasion pour accuser Cosimo d'avoir une vision étroite de l'amour.

但侯爵夫人不失时机地指责科西莫对爱情的看法狭隘

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il y a dans mon fait petitesse bourgeoise ; ma vanité est choquée, parce que M. de Rênal est un homme !

的行为中有种市民的狭隘的虚荣心受到伤害,因为德·莱纳先生毕竞个男子汉!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’eût-ce été, s’il eût connu toutes les folies dont Mathilde accablait l’esprit dévoué, mais éminemment raisonnable et borné du bon Fouqué ?

然而,他若知道玛蒂尔德如何用她那些疯狂的念头折磨善良的富凯那忠诚但非常理智狭隘的精神,他又会怎样呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et il s'insurge contre les préjugés, contre l'étroite race d'esprit de ce milieu avec la plus grande vigueur comme vous voyez.

正如你所看到的,他以最大的活力反抗偏见,反抗这个环境中狭隘的精神种族。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est sûr que je trouve très réducteur d'associer la nudité à la sexualité et c'est ce qu'un récit sur le naturisme permet aussi de montrer.

当然认为将裸体与性联系起来非常狭隘的,而关于自然主义的叙述也能展示这点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Souvenez-vous il y a douze ans, quand nous avons présenté nos objectifs pour 2023, certains se sont moqués de nous avec leur esprit étroit.

还记得十二年前,当们提出 2023 年的目标时,有些人嘲笑们心胸狭隘

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais à l'égard des préjugés, de l'étroitesse d'esprit d'une certaine bourgeoisie juive, petite bourgeoisie juive de l'époque, je crois que c'est la première fois.

但就某些犹太资产阶级、当时的犹太小资产阶级的偏见和狭隘思想而言,认为这次。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais bientôt le voyageur parisien est choqué d’un certain air de contentement de soi et de suffisance mêlé à je ne sais quoi de borné et de peu inventif.

然而,巴黎来的旅人转眼间便会感到不快,他那种志得意满的神气中还混杂有种说不上来的狭隘和创造力的匮乏。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au service de leurs petites idées étroites et solides il a mis son autorité et l'immense érudition puisée dans les infolio que sa lourde main écrase.

为了服务于他们细小、狭隘和扎实的想法,他利用他的权威和从他沉重的手压碎的资料中汲取的巨大学识。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils pourraient aussi bien se mettre des plateaux dans les lèvres, s'accrocher des anneaux dans le nez et se peindre en bleu tellement ils sont bornés.

他们可以容易地把托盘放在嘴里,在鼻子上挂环, 把自己涂成蓝色, 因为他们太狭隘了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接