有奖纠错
| 划词

Le prélèvement de tissus peut nuire aux populations locales de petites espèces dont la répartition géographique est soit inconnue soit très limitée.

组织块取样可能对小物种群体造成损害,它们理分布不为知晓或非常狭窄

评价该例句:好评差评指正

Songez à notre situation : notre île principale est formée d'une côte étroite, où les habitants ne vivent qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.

想想我们处境吧:我们岛屿家园周围是一条狭窄带,我国人民就生活在这些比海平面高出几米

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des communications complique aussi notre tâche : pour ne citer qu'un exemple, la diffusion générale est de plus en plus supplantée par une diffusion « restreinte », une multitude de chaînes et de médias diffusant tous des informations de plus en plus spécialisées à des publics de plus en plus restreints.

传播事业趋势也使得我们工作更为困难,举一个例子,广播已经越来越变成“窄播”,越来越多广播电台向层面越来越狭窄听众和观众播放越来越专门信息。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'étroitesse de ce dernier, large de 170 milles nautiques à son point le plus large et de seulement une centaine à plusieurs autres endroits, tout le trafic maritime passe nécessairement à la portée des pirates de la côte somalienne, qui mènent en fait nombre de leurs attaques dans les eaux du Yémen.

亚丁湾很狭窄,夹在索马里和也门之间,最宽处170海里,其它只有100海里,这意味,所有船只必须从离索马里海岸非常近海域经过,很容易遭到袭击,实际上,索马里海盗许多次袭击发生在也门海域。

评价该例句:好评差评指正

Le GIF a conclu que la régénération des zones arides, semi-arides et sub-humides sèches ne doit pas privilégier étroitement le boisement, mais traiter aussi des aspects plus généraux de la gestion de l'écosystème forestier, y compris les aspects socioéconomiques, et a prié instamment les pays à faible couvert forestier de mettre l'accent sur la régénération naturelle des parcelles dégradées, en associant entre autres les populations autochtones, les collectivités locales, les habitants des forêts et autres.

政府间森林小组认为,温亚热带、半旱和干恢复,不应该仅狭窄侧重植树造林,而应该涉及森林生态系统管理更广泛方面问题,包括社会和经济问题, 并且促请低森林覆盖率国家推动已经退化森林再生和复原,包括让土著人民、社区、森林居民和其他方面人士参与。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Népal, il a signalé comme obstacles possibles à l'enregistrement des déplacés la crainte d'être reconnus ou identifiés, l'absence totale d'avantages à attendre de l'enregistrement comme déplacés de la part de l'État, les lenteurs de la procédure de vérification de l'origine de la part des autorités locales sur place et la définition des personnes déplacées, dont le champ restreint faisait que les fonctionnaires de l'État avaient des difficultés à enregistrer les déplacés qui n'étaient pas des victimes de la violence maoïste.

在尼泊尔,他指出下列可能妨碍境内流离失所者登记因素:害怕被认出或被查明身份;由国家登记为境内流离失所者并没有任何好处;原籍政府核查手续缓慢;对境内流离失所者定义狭窄,因此国家公务人员难以登记不是毛派分子暴力行为受害者境内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rillons, rilsan, rilsanier, rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À un moment où le tunnel devenait fort étroit, je m’appuyai sur sa paroi de gauche.

在坑道很狭窄某一块地方身靠着岩壁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous arrivâmes ainsi à un endroit où le rivage se resserrait. La mer venait presque baigner le pied des contre-forts, laissant un passage large d’une toise au plus.

不久到了岸变得狭窄地方一直向上延伸到作粗状突脚下,中间大约只有六英尺。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si l'on veut être pragmatique dans cet affrontement, il y a tout simplement trop d'hommes pour imaginer que les combats aient eu lieu à cet endroit exigu, sous les remparts de la ville.

如果要在这场对抗中变得务实一点,那么肯定有非常多人会以为战斗发生在城墙下这个狭窄地方

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rincement, rincer, rincette, rinceuse, rinçoir, rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接