Les investisseurs privés demeuraient hésitants et les consommateurs peu confiants.
私人投资者仍前,而消费者信心疲弱。
Le doute n'est plus permis: nous devons, dès que possible, entamer un processus de négociation dans le but d'élaborer un régime juridique international interdisant le déploiement dans l'espace d'armements autres que les armes de destruction massive.
我们必须尽快开始谈判进程,制订一项国际法律制度,除了禁止大规模毁灭性武器外,还禁止在外层空间部署其他武器,对此能再有任何
了。
La réticence de certaines parties internationales à mettre en œuvre les résultats et les décisions des précédentes conférences d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et leurs tentatives de discrimination minent gravement leur crédibilité.
某些国际方面对执行前几次《扩散核武器条约(
扩散条约)》审
大会
结果和决定
态度及其歧视企图,严重损害了它们
信誉。
S'agissant de la recommandation du Rapporteur spécial concernant un protocole sur la responsabilité, additionnel à une convention sur la prévention, certaines délégations ont émis des réserves, indiquant que la Commission ne devrait pas, en fin de compte, suivre cette voie.
对特别报告员关于拟订预防问题公约赔偿责任问题
定书
,有代表表示
,指出委员会最终
应论及此事。
C'est la raison pour laquelle, dès que la présence indésirable des rebelles ougandais de la LRA a été avérée, mon gouvernement n'a pas hésité un seul instant à leur lancer un ultimatum en les sommant de quitter immédiatement le territoire national.
因此,一经证实上帝抵抗军乌干达叛乱分子
受欢迎
存在,我国政府毫
地发出最后通谍,勒令他们立即撤离本国领土。
À l'échelle de l'Union du fleuve Mano, la Guinée appelle la communauté internationale à continuer à soutenir les efforts des pays membres de cette organisation, afin de leur éviter de retomber dans le cycle de l'incertitude, de l'insécurité et de l'instabilité.
关于马诺河联盟,几内亚呼吁国际社会继续支持该组织成员国努力,以便防止它们走回头路,重新陷入
、
安全和
稳定
恶圈。
La mise en œuvre de cet Accord a valeur d'exemple pour le Darfour, et une mise en œuvre crédible et rapide peut convaincre les mouvements de s'engager dans le processus politique pour travailler à un accord de paix qui profitera à toutes les parties.
《协》
执行可成为达尔富尔
榜样。 可信和迅速
执行,能够说服仍然
决
运动保证参加和平进程,达成一项有利于各方
和平协
。
Tout d'abord, en ce qui concerne la sécurité, il n'est guère le moment actuellement d'avoir des doutes ou des hésitations sur l'opportunité d'appliquer des mesures énergiques en Afghanistan tout en élargissant les efforts concertés dans les domaines politique et militaire au-delà des frontières de l'Afghanistan.
第一,在安全方面,现在能对在阿富汗境内执行有力措施、同时扩大阿富汗境外
政军协调努力
决。
D'autres membres ne partageaient pas ce point de vue, estimant que si la protection diplomatique ne devait pas s'exercer contre l'État de nationalité du réfugié dans le cas de réclamations ayant trait à des faits antérieurs à l'octroi du statut de réfugié, il ne devait y avoir aucune hésitation quand il s'agissait de faits postérieurs.
另一些委员造成这种意见,他们认为,虽然
应该就给予难民身份以前
事项要求难民
国籍国实行外交保护,但应该毫
地就给予难民身份以后发生
问题要求其国籍国给予保护。
Vous vous êtes efforcé d'être un modèle pour nous tous, et même si nous comprenons les réticences de certains, vous avez contraint ceux qui ne sont pas d'accord avec vous - ils sont peu nombreux parmi nous - à vous respecter et vous tenir en haute estime, même s'ils ont tenté de compliquer votre direction de la présente session.
你毕生为我们大家树立榜样,尽管我们理解一些人决,你迫使那些与你意见
同
人——我们中
少数人——尊重你并非常敬重你,尽管有些人想要在你领导本届会
时无事生非。
Il pouvait sembler que les noms de lieux aillent de soi, et pourtant il était indispensable que les décideurs et les planificateurs s'occupant d'information géographique admettent l'utilité intrinsèque d'un index toponymique national, seul moyen de garantir que la mention d'un nom de lieu soit sans ambiguïté, et de préserver dans la culture les traces précieuses des rapports de l'homme avec le paysage que représentent les toponymes.
尽管人们多半毫地接受各处地方
地名,大家认为,决策和空间数据规划人员切需认识到国家地名登记册在下列两个方面
基本作用:确保毫
含糊地以人为
名称提到各处地点和确保保存地名所代表
人类同景观之间相互影响
极具价值
文化记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais comme pour faire face à l’hypothèse opposée il n’osait pas laisser ce sourire s’affirmer nettement sur son visage, on y voyait flotter perpétuellement une incertitude où se lisait la question qu’il n’osait pas poser : « Dites-vous cela pour de bon ? »
由于他对对方的意图可能猜得透,所以他
敢让他的微笑在脸上明确表现出来,总
显出一点犹
,使人一眼就看出他
想提又
敢提“您这话可
当真?”这么一个问题。