Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特别是要告诉他我明天回来的。
Il est mince . Surtout ses jambes .
很瘦,特别是腿.
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特别是当这种压力来自外国。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Surtout qu'il y avait même pas de route.
特别是他们还没有现成的道路。
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart.
她喜欢音乐,特别是舒曼与莫札特.
Je pense notamment à la deuxième forêt du monde.
我觉得特别是在二的森林。
En particulier, les out-of-date, l'ancienne puissance électronique de pièces de rechange.
特别是过时的、的力子备件。
En particulier, anti-statique de la matière pour combler le vide câbles pays.
特别是缆材料填补了国家空白。
Le fait est particulièrement net dans le domaine de l'art et de lalittérature.
事实看来特别是在艺术和文学这个方面。
Patch en particulier, nous disposons de nos propres avantages!
特别是我们在贴片方面有着自己的优势!
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃的时代。
Il y a toujours des gens plus aventuriers pour ce genre de soirées.
总有一些人会更加喜欢冒险,特别是在夜晚。
Le temps était si chaud, si clair !
特别是那天天气还真的不错,暖洋洋的。
C'est parfois la galère surtout si les angles ne sont pas forcés.
有时这很麻烦,特别是如果不强制使用角度。
Il faudrait pousser l’Europe, et particulièrement la France… les pousser à faire davantage de traductions.
应该敦促欧洲,特别是法国,敦促它们多去翻译。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕的早期)和白后。
En particulier, la production de l'usine-tissé écrans invisibles sont exportés vers les pays d'outre-mer.
特别是本厂生产的平织隐形窗纱以远销到国外各国。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,我没什么好写的!特别是用中文!
Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.
各国文化的发展,特别是在共同繁荣欧洲文化方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout après une visite de Madame Desport !
特别是在Desport夫人来过之后。
Et c’est surtout une action qui est terminée.
特别是一个已经完成的。
Parfois c'est surtout pour pratiquer l'alternance des sons.
有时特别是练习声音的交替。
Je les porte tous les jours, tout le temps, surtout en hiver.
我每天都穿,特别是冬天。
Comme les textos notamment, sur les téléphones portables, de tout faire comme ça.
特别是在手机上发短息等。
En particulier, celles que l’homme ne perçoit pas.
特别是那些人类无法感知的气味。
Et puis surtout, n'oublie pas de m'excuser auprès d’elle.
还有特别是,别忘了替我表达歉意。
Il y a eu notamment la guerre avec les histoires des cathares.
特别是与清洁派教徒发生的战争。
La caféine a notamment une action vasoconstrictrice.
特别是咖啡因具有收缩血管的用。
Que surtout elle ne vous revoie pas.
“特别是她再见到您。
Et, notamment avec la conjonction et, ET, il ne faut jamais la faire.
特别是连词et,永远都能连诵。
Surtout, n'oubliez pas de vous inscrire à la chaîne YouTube.
特别是忘记订阅我们的YouTube频道哦。
Ici en France, entre autres, on a beaucoup de choix de fruits.
特别是法国,我们有很多水果可以选择。
Notamment quand on voit la période des années 80-90 à l'Allemagne.
特别是在80年代到90年代的东德。
Notamment un guide privé ou pour un petit groupe.
特别是私人导游或给小团体的导游。
Notamment quand elle décide de bousculer l'industrie musicale.
特别是当她决定颠覆音乐行业的时候。
Un carreau cassé ! par le temps qu’il fait !
碎了一块玻璃!特别是在这种天气!
Et puis surtout la vieille forêt.
特别是古老的森林。
En particulier dans les zones urbaines.
特别是在城市地区。
Nous allons visiter la Défense, et en particulier la Grande Arche.
去拉德芳斯,特别是看一看新凯旋门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释