有奖纠错
| 划词

Ces amours à sens unique sont trop souvent des cercles vicieux.

这些片面的爱常常环。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.

有关大规模毁灭武器的建议片面的,不完全。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, ce dernier, sans être parfait, est aussi impartial que possible.

在目前形势下,这个称不上十全十美,而只尽可能地避免片面

评价该例句:好评差评指正

M. Israeli (Israël) note que son pays soutient les rapporteurs spéciaux à condition qu'ils soient impartiaux.

Israeli先生(以色列)指出,以色列支持特别员的条件他们不片面

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution manque absolument d'équilibre.

该决议草案非常片面的。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.

摆在安理会面前的这一片面的决议草案并不推这项目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越受紧急情况或片面、临时利益支配的逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont imposé un embargo unilatéral mais ils ne nous ont pas assujettis.

他们对我们实施片面禁运,然而我们没有被征服。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草案有争议的、造成不合的、片面的。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions partisanes nuisent au crédit de l'Organisation et ne remplissent pas de rôle utile.

片面的决议有损本组织的可信度,而且不能起到有益的作用。

评价该例句:好评差评指正

Un embargo sur les armes partisan, par exemple, n'est pas la solution.

例如,片面的武器禁运不解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.

然而,该片面的,并损害了联合国的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.

,指标并不能把握局面的核心,而且也有失片面

评价该例句:好评差评指正

Mais ces espoirs ont vite laissé place, de nouveau, à l'unilatéralisme et à l'affrontement.

它提出了真正多边主义时代的希望,然而,这种希望迅速破灭,取而代之的人们所意识到的片面主义和对峙再次处于主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont toutes partiales du fait de la critique inégale, explicite ou implicite, vis-à-vis d'Israël.

所有这些决议都失衡的,因为它们明确或含蓄地对以色列进行了片面批评。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec la Serbie-et-Monténégro est en amélioration mais demeure complexe, partielle et variable.

同塞尔维亚和黑山的合作情况正在改善,但这方面仍然很复杂,片面和多变。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature partiale du projet, le Canada a voté contre.

由于草案的片面,加拿大投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.

结果有些造成了片面和有失公允的印象。

评价该例句:好评差评指正

Car, ils sont seulement le paysage unilatéral, justement pour réaliser l'alternace des millers et des millers du temps!

因为,它们都只片面的景致,只用来成就岁月的辗转万千,迁移变化而已!

评价该例句:好评差评指正

C'était un régime résultant d'accords internationaux.

国际协定的产物,唯有一个新国际协定才可修改它;一个片面的声明,即使向联合国登记的声明,不能修改它的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caractériellement, caractérisation, caractérisé, caractériser, caractéristique, caractérogramme, caractérologie, caracul, Caradoc, Caradocien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

En attendant je vais venir déposer la salade, sur la partie basse du burger.

同时要给下面的那包放点生菜。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Et cela ne doit jamais être unilatéral.

而且这绝不应该的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’est un point de vue à sens unique, répliqua froidement Ye Zhetai.

“这种看法的。”叶哲泰平静地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ces estimations restent pour l'instant partielles.

- 这些估计目前仍然的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première chose, c'est de comprendre, de prendre conscience du fait que notre perception qu'on a de la vie des autres, elle est incomplète et elle biaisée, que notre cerveau a ce mécanisme.

第一就解,明白们对他人生活的感觉不完整的,的,大脑有这种机制。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ou bien encore on croit discerner, parmi cet agglomérat de qualités réparties dans toute la nappe de matière uniforme, quelques changements de rapports : et, malgré tout, rien, substantiellement, ne se déplace.

们认为们辨别出,在分布在整个均匀物质上的这种品质的集合体中,关系的一些变化:而且,尽管发生了一切,但基本上没有任何东西在移动。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了一项卑鄙的调查。指的,该调查极端的之词,其中哈法义所写的报告便幼稚无耻的不朽之作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carambole, caramboler, carambolier, carambouillage, carambouille, carambouilleur, caramel, caramélane, caramélé, caramélène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接