有奖纠错
| 划词

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分嗅觉。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求程度如何?

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有和反应存在。

评价该例句:好评差评指正

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅觉猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和反应调解建立一个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助嗅觉,辨别人体是否患肺癌。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中工具方面取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加耐心过程中,发挥自己作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要性,以便对紧急情况作出反应。

评价该例句:好评差评指正

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能投入这个领域,作为一个坚定,反应合作伙伴,参与联合国工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应更加组织结构。

评价该例句:好评差评指正

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战性、反应性以及作战行动成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化度图来准备大型地震灾害应急措施。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见、反应人道主义应急环境。

评价该例句:好评差评指正

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和观测。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

评价该例句:好评差评指正

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用探测器系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ces renifleurs peuvent gagner jusqu'à 36 000 euros par année pour exécuter cette délicate tâche.

这些嗅觉灵敏人可以通过这项细致工作,每年赚取高达36000欧元收入。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dotés de capteurs très sensibles, ces sous-vêtements émettent des ultrasons capables de détecter des formations suspectes.

这些胸罩具有非常灵敏够检测可疑形态超声波。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des renards marins, longs de huit pieds et doués d’une extrême finesse d’odorat, apparaissaient comme de grandes ombres bleuâtres.

长8英尺,嗅觉特别灵敏海狸,看上去就像一个浅蓝色大影子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tu développes ton agilité comme attraper une balle ou réussir une roue.

你还培养自己灵敏度,比如接球或成功侧翻筋斗。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

En plus, la naïveté n'empêche pas ce vieux monsieur d'être fin et intelligent.

此外,天真并不阻止这个老男人灵敏和机智。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle confirme l’excellente sensibilité auditive des chauves-souris, comparable à celle des hiboux ou des chats.

研究还证实了蝙蝠卓越听觉灵敏度,堪比猫头鹰或猫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute l'installation procurait au système une très haute sensibilité et il était capable de recevoir des signaux très faibles.

得系统具有极高灵敏度,够接收到很微弱讯号。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles donna souvent des preuves d’habileté, d’énergie et de sang-froid dans quelques-uns de ses voyages au long cours.

在以往几次长途航行中,门格尔曾多次表现灵敏、刚毅和沉着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le HP, c'est rarissime que ça n'aille pas avec une très grande sensibilité.

- HP 非常罕见,它没有非常高灵敏度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier sentait Javert toujours là ; l’homme guetté a un flair qui ne le trompe pas ; il fallait jeter un os à ce limier.

德纳第到沙威一直在这儿,凡是被监视人都有灵敏嗅觉,得扔根骨头给这警犬。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Grâce à un réseau de capteurs ultrasensibles à la lumière, immergés dans l’eau ou la glace, il est ainsi possible d’analyser les propriétés de ces neutrinos, et aussi de retracer leur trajectoire.

通过将超灵敏网络,沉入水下或冰层中,科学家可以分析这些中微子特性,并追踪其运动轨迹。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Équipé de ce capteur biologique – bien plus sensible que les appareils classiques –, le drone imite le comportement de l’insecte : il se déplace vers la gauche, puis vers la droite.

配备了这个比统设备更为灵敏生物,无人机模仿了昆虫行为:它先向左移动,再向右移动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Par comparaison avec le système de réception ultrasensible de Côte Rouge, utiliser la radio militaire ordinaire – cantonnée habituellement aux communications avec l’extérieur de la base – relevait du jeu d’enfant.

灵敏度极高红岸接收系统相比,基地用于与外界联系常规军用电台只是个玩具。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un enfant, par exemple, qui transvase de l’eau d’un vase à l’autre, il ne le fait pas parce que ça permet de développer sa motricité fine, il le fait parce qu’il en a envie.

比如,一个孩子将水从一个花瓶倒入另一个花瓶,他这样做不是因为这可以培养他灵敏,而是因为他想这样做。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’au moment, répliqua Ned Land, où quelque frégate, plus rapide ou plus adroite que l’Abraham-Lincoln, s’emparera de ce nid de forbans, et enverra son équipage et nous respirer une dernière fois au bout de sa grand’vergue.

“直到有一艘比林肯号更快、更灵敏护卫舰,最后摧毁这个海盗巢穴,把我们全部解救来,再次送上轮船主桅横桁,可以自由自在地尽情呼吸。”尼德·兰继续说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait l'horrible impression de se transformer lentement en une sorte d'antenne réglée sur les plus infimes changements d'humeur de Voldemort et il était certain que cette sensibilité accrue datait de sa première leçon d'occlumancie avec Rogue.

他恐惧地觉得自己正在逐渐变成一种天线,接收伏地魔情绪微小波动。他肯定这种灵敏提高是第一次跟斯内普学习大脑封闭术后开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Vous pouvez être tellement habitué à avoir un rythme d'alerte et de réactivité permanent que même avec des SMS, des appels ou des photos, vous pouvez vous retrouvez à recréer le même climat que vous essayez de fuir sur un smartphone.

- 您可已经习惯了时刻保持警觉和反应灵敏节奏,以至于即是短信、电话或照片,您也可现自己重现了试图在智手机上摆脱情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接