有奖纠错
| 划词

La voiture de cet imam radical a été pulvérisée par un missile au Yémen.

这位激进派伊玛目的汽车在一枚导弹炸了个粉碎。

评价该例句:好评差评指正

Les radicaux rivalisent avec les modérés pour parvenir à la domination.

激进派同温和派争夺主导权。

评价该例句:好评差评指正

Et inévitablement, elle accroît la popularité des factions militantes.

不可避免地,它正在增加激进派系在民众中的吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Des colons armés et des groupes de colons radicaux ont continué de terroriser et d'attaquer des Palestiniens.

手持武器的定居者个人和激进派定居者团体继续恫吓和袭击巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Les tirs de roquettes effectués par des éléments qui seraient affiliés aux factions militantes palestiniennes ont démontré l'instabilité du secteur.

据称与巴勒斯坦激进派的人员发射火箭弹的事件表明,这一地区局势动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il y a eu des appels au boycottage des élections émanant de deux petits partis politiques albanais du Kosovo radicaux.

在其他地区,科索沃阿族有两个规模较小的激进派政治实体号召抵制选举。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, Uri Ariel, autre député radical israélien, a déclaré que les forces israéliennes devraient mobiliser davantage de moyens pour permettre aux fanatiques d'extrême droite israéliens de pénétrer dans l'Haram al-Charif.

同样的,以议会另一名激进派议员Uri Ariel说,以部队应更积极地让右翼以热分子进入尊贵禁地。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.

在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨的小型游行,后来部分激进派和煽动者利用。

评价该例句:好评差评指正

De sombres exemples de telles attitudes empreintes de malveillance, de racisme et d'agressivité sont les critiques qu'Arieh Eldad et Michael Ben Ari, deux radicaux siégeant à la Knesset israélienne, ont adressées aux autorités d'occupation israéliennes, qui n'avaient selon eux pas été suffisamment répressives à l'égard des fidèles palestiniens.

这种恶意的、种族主义的、攻击性的煽动行为,最明显的例子见于Arieh Eldad和Michael Ben Ari两人的言论,他们二人是以议会的激进派议员,他们批评以占领当局镇压巴勒斯坦礼拜者不力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les modérés et les radicaux vont s'opposer sur une question en particulier : faut-il ou non aller jusqu'au conflit ?

激进派将在一个问题上分歧:是否要进行冲突?

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Puis l'opportuniste Rouvier succombe à une alliance de la droite et des radicaux.

然后,义的鲁维尔屈服于右翼激进派的联盟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, les forces républicaines vont s'unir à nouveau : les modérés, les radicaux, et même les socialistes se mettent d'accord.

最后,共势力再次团结起来: 温派、激进派,甚至社义者都达成了一致。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ainsi en 1886, l'opportuniste Freycinet est renversé par une coalition de la droite et des radicaux.

因此,在 1886 年, 义的菲欣纳被右翼激进派的联盟推翻。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年7月合集

Son nom : l'Œuvre française. Et sa branche militante, les Jeunesses nationalistes, est également dissoute.

它的名字:Œuvre française。其激进派别民族义青年党(Nationalist Youth)也被解散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le salut de la patrie, il favorise les députés Montagnards, favorables à un pouvoir central et fort, et s'oppose aux Girondins, plus fédéralistes.

为了拯救国家,他支持激进派代表,支持中央强势权力,并反对联邦义的吉伦派人士。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait une de ces belles têtes « numismatiques » , qui semblent faites pour être frappées en médailles, les yeux ardents, la bouche sérieuse, la physionomie d’un savant de l’école militante.

他的头部长得非常端正,仿佛生来是为了铸在勋章上似的,两眼炯炯有光,嘴形庄严,从面貌看,他显得是一个激进派的学者。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce qu'il était en effet susceptible de rassembler la majorité la plus large à l'Assemblée et au Sénat, de la droite républicaine au centre, en passant par les radicaux et les forces indépendantes et des territoires.

因为事实上他很可能聚集了议参议院的最大多数,从共党右翼到中间派,从激进派到独立势力领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年2月合集

En territoire palestinien , un nouveau chef du Hamas a été élu. In Palestinian territory, a new leader of Hamas was elected. Il s'appelle Yahya Sinouar, et fait partie de la branche radicale du parti.

他叫叶海亚·西努尔,属于激进派

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Un porte-parole du Premier ministre israélien a confirmé mardi soir qu'Israël acceptait en effet une proposition égyptienne sur un cessez-le feu illimité avec le Hamas et d'autres factions militantes palestiniennes dans la bande de Gaza.

以色列总理发言人周二晚间证实,以色列确实接受了埃及提出的与哈马斯加沙地带其他巴勒斯坦激进派别无限制停火的提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接