有奖纠错
| 划词

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召了青年们的热情。

评价该例句:好评差评指正

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来强烈反应。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法人民与国家的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦这个主题,但各方都在思考。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.

不过,这种失望情绪还没有极端主义分子集团的暴力反应。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时不两立的政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution extrajudiciaire de cheikh Ahmed Yassine a suscité une large condamnation internationale.

法外处决谢赫·艾哈迈德·雅辛,了国际上广泛的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以结构改变和机构改革。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是贸易政策反应的“全球化”事例。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件强烈的情感,这是很自然的。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont soulevé l'indignation générale, ainsi qu'il ressort des déclarations que nous avons entendues aujourd'hui.

我们今天所听到的发言清楚地表明,这些攻击已了普遍的愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Pour ses critiques du parti cela a confirmé qu'il favorisait le PRS.

总理的行为了党内批评者对他的指控:他偏袒社革党。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能挫折、怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux activités ont incité les participants à organiser d'autres discussions vidéo en direct.

上述两项活动了参与者通过现场视频聊天技术组织更多互动活动的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Elle a affirmé que dans cette affaire il n'y avait pas eu d'arrestation arbitraire.

CIVIC法律代表的逮捕和拘留了布隆迪许多利益有关者,包括民间组织成员、反对派政治人物和国际社会的强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而一场恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家的做法了愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lychnite, lyciet, lycium, lycocernuine, lycopène, Lycoperdaceae, lycoperdon, lycopode, lycopodiacées, lycopodiales,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画知识

Et de tels profits, ça aiguise les appétits.

这样利润,它激起了胃口。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.

在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人仇恨。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Regardez ça ! Est-ce que ça vous donne envie ?

你们看看它!这有没有激起你们欲望啊?

评价该例句:好评差评指正

Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.

但对于英国人来说,却激起了征服巨大市场希望。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.

它使用简单口号激起强烈情感反应。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le débat agite la communauté scientifique et soulève de nombreuses questions éthiques.

这场争论激起学界并引发了许多伦理题。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Est ce que ça vous donne envie ce beau curry végétarien ?

这漂亮素食版咖喱有没有激起你们食欲呢?

评价该例句:好评差评指正
法语动画知识

Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.

几十年来一场激起法国政治生活斗争。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Là, je sens que je pique votre curiosité.

现在,我感动我正在激起你们好奇心。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Donc une fois qu’il rentre dans les cellules, il va provoquer des réponses immunitaires.

所以一旦它进入细胞,就会激起免疫反应。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Le carburant, ce sont les émotions qu'il peut susciter chez toi, un vampire d'émotions.

燃料是他能在你身上激起情绪,一位情绪吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Est-ce que c'est cette vaste opération qui a réveillé la colère de la Résistance ?

是这次大规模行动激起了抵抗组织愤怒吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Plus sérieusement, Baphomet c'est un nom qui évoque l'imaginaire, tout simplement.

更严重是,巴弗灭是一个可以激起我们想象力名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.

众神现在都生活在恐惧中,害怕有一天会激起愤怒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.

这种尖锐而唐突深深地伤了于连,重又激起他全部疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ils sont en train de nous chauffer là, c'est bien, continuez, continuez.

他们正在激起我们斗志,很好,继续,继续。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.

广告被认为带来了《生活乐趣》,但事实上广告只是激起了人们失望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

On est donc très loin d'un Mussolini ou d'un Hitler, qui eux, lèvent les masses !

因此,这与墨索里尼或希特勒相差甚远,他们能够激起民众情绪。!

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Attention quand même, c'est un sujet qui réveille les passions !

也要意这是一个会激起激烈讨论话题!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.

这种毒手激起了前所未有公愤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lys, lysat, lyse, -lyse, lyser, lysergamide, lysergique, lysidine, lysigène, lysimachia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接