L'amour stimule les possibilités d'une personne et la conduit au succès total.
爱情了人们,并有使其完全成功的可能性。
La danse est pour elle incitation à penser et à changer notre monde.
对她来说,舞蹈的作用是思考及改变我们的世界。
L'étude Machel a entraîné en 10 ans la réalisation de mesures et de progrès importants.
马谢尔研究报告十年中为取重大行动并取得重大进展。
Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.
这些讲话进一步了关于英国多元文化的争论。
La perspective de trouver un emploi à l'étranger peut stimuler l'intérêt que suscite l'enseignement supérieur.
在其他国家就业的前景可人们接受高等教育的兴趣。
L'objectif est d'inspirer et de motiver d'autres secteurs afin qu'ils se fixent le même but.
目的是其他门实现强大的少数族裔企业的目标。
Il est essentiel d'avoir accès à des ressources financières pour libérer l'esprit d'entreprise.
获取财政资源是创业的关键。
L'examen a suscité un débat ouvert et animé entre les participants.
审评了与会者之间的开诚布公和有问有答的讨论。
Le processus de réforme avait souvent été inspiré par les institutions financières internationales.
改革进程通常由国际金融机。
Troisièmement, il ne proposait pas de solutions optionnelles pratiques et réalistes pour stimuler le débat.
第三,这份报告没有提供可以运作的选择办法以辩论。
Cela a suscité intérêt et élan au sein de la Conférence du désarmement.
这就了裁军审议委员会的兴趣,也给该委员会带来了势头。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间的流逝我们恢复我们的基本原则。
La révolution numérique a donné lieu à des progrès technologiques sans précédent.
电子革命已出前所未有的技术改革浪潮。
Cela rend, par la même occasion, notre travail d'autant plus intéressant et stimulant intellectuellement.
这反过来又使我们的工作更富有挑战性而且也更加人们去思考。
Elles ont été une excellente occasion d'apprendre et de réfléchir.
这些双边磋商是最好的学习和思路的机会。
Il peut permettre à l'esprit d'entreprise et aux capacités de donner toute leur mesure.
贸易可创业精神和能力。
Il peut donc être utilisé afin de les motiver à apprendre.
空间活动青年人,青年人寻求知识的愿望,因此,可利用空间作为青年学习的推动力。
Il s'inscrit également dans la vision inspirée par les conclusions du récent Sommet du Millénaire.
它还符合最近的千年首脑会议结论所的远景。
Les attraits d'une destination touristique donnée déterminent le but de tout déplacement ou visite.
风景名胜是旅游景点能人们旅行和造访的因素。
Que ces décès nous incitent à observer l'état de droit dans notre pays.
让我们将他们的牺牲化为遵守我国法治的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'organise des ateliers sur des thèmes artistiques. Ça m'amuse de stimuler leur créativité.
我组织了一些关于艺术主题的讲习班,以此激发的创造性。
Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.
为总统选举做准备,并激发和促成它的发生。
Ses deuils successifs attisent sa créativité et renforcent sa névrose.
他连续的丧亲之痛伤激发了他的创造力,也加剧了他的神经症。
Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.
正是这些所有素材激发了薛瓦勒的想象力。
Ça permet de dynamiser un peu le village ?
它能微激发村庄的活力吗?
Alors voyons déjà si elle est inspirée par le poulet pomme de terre.
我先看看鸡肉和土豆能不能激发她的灵感。
Ça donne envie, c'est une assiette qui afflue de la curiosité.
看起来让人很有食欲,这是一能激发好奇心的菜。
Et Objectif Top Chef a remis le pied à l'étrier aux jeunes apprentis.
《顶级厨师目标赛》重新激发了这些年轻学徒的激情。
L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.
一激发另一,了艺术家之间的文化交流和明显的世界主义。
Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.
它唤起了强烈的图像,激发了情感。
Aujourd'hui, les images sont partout, car elles créent une grande émotion.
如今,图像无处不在,因为它能激发强烈的情感。
Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.
它激发了人的想象,引发了各种关于它黑暗深处的猜测。
Et en plus, elle inspire la peur.
但是它也激发了恐惧。
Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.
这些颜色的变化取决于被激发的原的性质。
Mais c'est les persos qui m'inspirent, les couleurs, le côté imaginaire.
但激发我的是人物,是色彩,是幻想。
Toutes les choses du monde lui paraissaient naturelles sans éveiller autrement son attention.
世界上的万事对他都是自然而然的,没有旁骛来激发他的关注。
Les ciels vaporeux inspirent des peintres comme William Turner.
朦胧的天空激发了像威廉·特纳这样的画家的灵感。
– Peut-être est-ce une volonté de leur part de ne pas enflammer les esprits ?
“也许他也不想激发民众的情绪?”
Les séjours à la campagne des citadins motivent aussi la pose de rails.
城市居民居住在乡村这一事实也激发了铺设铁轨的动力。
A Rome, elle inspire des adaptations qui empruntent des courants artistiques ou philosophiques nouveaux.
在罗马,它激发了基于新艺术或哲学流派的改编作品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释