有奖纠错
| 划词

L'amour stimule les possibilités d'une personne et la conduit au succès total.

爱情了人们,并有使其完全成功的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La danse est pour elle incitation à penser et à changer notre monde.

对她来说,舞蹈的作用是思考及改变我们的世界。

评价该例句:好评差评指正

L'étude Machel a entraîné en 10 ans la réalisation de mesures et de progrès importants.

马谢尔研究报告十年中为取重大行动并取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步了关于英国多元文化的争论。

评价该例句:好评差评指正

La perspective de trouver un emploi à l'étranger peut stimuler l'intérêt que suscite l'enseignement supérieur.

在其他国家就业的前景可人们接受高等教育的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'inspirer et de motiver d'autres secteurs afin qu'ils se fixent le même but.

目的是其他门实现强大的少数族裔企业的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'avoir accès à des ressources financières pour libérer l'esprit d'entreprise.

获取财政资源是创业的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a suscité un débat ouvert et animé entre les participants.

审评了与会者之间的开诚布公和有问有答的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme avait souvent été inspiré par les institutions financières internationales.

改革进程通常由国际金融机

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il ne proposait pas de solutions optionnelles pratiques et réalistes pour stimuler le débat.

第三,这份报告没有提供可以运作的选择办法以辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cela a suscité intérêt et élan au sein de la Conférence du désarmement.

这就了裁军审议委员会的兴趣,也给该委员会带来了势头。

评价该例句:好评差评指正

La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.

时间的流逝我们恢复我们的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

La révolution numérique a donné lieu à des progrès technologiques sans précédent.

电子革命已出前所未有的技术改革浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Cela rend, par la même occasion, notre travail d'autant plus intéressant et stimulant intellectuellement.

这反过来又使我们的工作更富有挑战性而且也更加人们去思考。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été une excellente occasion d'apprendre et de réfléchir.

这些双边磋商是最好的学习和思路的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il peut permettre à l'esprit d'entreprise et aux capacités de donner toute leur mesure.

贸易可创业精神和能力。

评价该例句:好评差评指正

Il peut donc être utilisé afin de les motiver à apprendre.

空间活动青年人,青年人寻求知识的愿望,因此,可利用空间作为青年学习的推动力。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inscrit également dans la vision inspirée par les conclusions du récent Sommet du Millénaire.

它还符合最近的千年首脑会议结论所的远景。

评价该例句:好评差评指正

Les attraits d'une destination touristique donnée déterminent le but de tout déplacement ou visite.

风景名胜是旅游景点能人们旅行和造访的因素。

评价该例句:好评差评指正

Que ces décès nous incitent à observer l'état de droit dans notre pays.

让我们将他们的牺牲化为遵守我国法治的因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bécane, bécard, bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELF B1 听力练习

J'organise des ateliers sur des thèmes artistiques. Ça m'amuse de stimuler leur créativité.

我组织了一些关于艺术主题的讲习班,以此激发的创造性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.

为总统选举做准备,并激发和促成它的发生。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ses deuils successifs attisent sa créativité et renforcent sa névrose.

他连续的丧亲之痛伤激发了他的创造力,也加剧了他的神经症。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.

正是这些所有素材激发了薛瓦勒的想象力。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça permet de dynamiser un peu le village ?

它能激发村庄的活力吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors voyons déjà si elle est inspirée par le poulet pomme de terre.

先看看鸡肉和土豆能不能激发她的灵感。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça donne envie, c'est une assiette qui afflue de la curiosité.

看起来让人很有食欲,这是一激发好奇心的菜。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et Objectif Top Chef a remis le pied à l'étrier aux jeunes apprentis.

《顶级厨师目标赛》重新激发了这些年轻学徒的激情。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.

激发另一了艺术家之间的文化交流和明显的世界主义。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.

唤起了强烈的图像,激发了情感。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, les images sont partout, car elles créent une grande émotion.

如今,图像无处不在,因为它激发强烈的情感。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

激发了人的想象,引发了各种关于它黑暗深处的猜测。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et en plus, elle inspire la peur.

但是它也激发了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.

这些颜色的变化取决于被激发的原的性质。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est les persos qui m'inspirent, les couleurs, le côté imaginaire.

激发我的是人物,是色彩,是幻想。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Toutes les choses du monde lui paraissaient naturelles sans éveiller autrement son attention.

世界上的万事对他都是自然而然的,没有旁骛来激发他的关注。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les ciels vaporeux inspirent des peintres comme William Turner.

朦胧的天空激发了像威廉·特纳这样的画家的灵感。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Peut-être est-ce une volonté de leur part de ne pas enflammer les esprits ?

“也许他也不想激发民众的情绪?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les séjours à la campagne des citadins motivent aussi la pose de rails.

城市居民居住在乡村这一事实也激发了铺设铁轨的动力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Rome, elle inspire des adaptations qui empruntent des courants artistiques ou philosophiques nouveaux.

在罗马,它激发了基于新艺术或哲学流派的改编作品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beckerite, beckite, beckopol, beckosol, béclamide, bécot, bécoter, Becque, becquée, becquerel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接