有奖纠错
| 划词

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

处决了这个叛徒。

评价该例句:好评差评指正

Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme, c'est l'alarme.

哦诶! 们, 工人和农民们, 这是警报, 这是警报.

评价该例句:好评差评指正

Le 18 janvier, les militaires ont apporté à l'hôpital les corps sans vie de quatre prétendus guérilleros «tombés au combat».

18日,士兵们交给医院四具据称在“交战中打死尸体。

评价该例句:好评差评指正

Il attribue la responsabilité de la majorité de ces infractions aux membres des groupes rebelles et aux paramilitaires.

本报告指出,大部分非法行为应该归咎于和准军事团体

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants, des guérilleros taliban au nombre d'une centaine, ont mis le feu au bureau et détruit quatre véhicules.

多达100名塔利班参加了这次袭,并烧毁了县办事处,摧毁了四辆车。

评价该例句:好评差评指正

Intitulée Régression, cette œuvre montre des images peu connues du "Che", rythmées par un chant révolutionnaire qui exhorte "les guerilleros à aller de l'avant".

片名叫《回归》,这个作品展示了一些少为人知(•瓦拉)照片。伴奏是激励“前进”革命歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions judiciaires ont mis en cause l'impartialité de certains témoins, notamment d'anciens guérilleros ou paramilitaires bénéficiant d'avantages matériels en échange de leurs témoignages.

一些司法裁决对公正性提出了质疑,例如那些从其词中得到经济利益或准军事人

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les guérilleros de l'UNITA continueraient de se livrer à des attaques sporadiques contre certaines localités du nord-est du pays où on extrait des diamants.

尽管如此,安盟据说仍继续对该国东北部地区一些钻石矿进行零星攻

评价该例句:好评差评指正

Il entendait conclure des accords devant déboucher sur la libération d'otages en échange de celle de guérilleros incarcérés, voire, à terme, sur des pourparlers de paix.

其意图是要达成协议,导致以交换被监禁为条件释放人质,并且可能最终导致和平谈判。

评价该例句:好评差评指正

Tous comme les guérilleros, il s'agit de groupes violents, qui se livrent au trafic de stupéfiants et font régner la terreur et l'instabilité dans le pays.

他们与一样也是暴力集团,他们贩毒,使国家笼罩在恐怖和不稳定气氛中。

评价该例句:好评差评指正

Dans le département de Cesar, 11 personnes arrêtées et présentées aux médias comme des guérilleros ont dû être libérées quelques jours plus tard faute de preuves.

在Cesar曾逮捕了11人,并向新闻媒体介绍说是,但是几天以后,由于缺乏适当据而不得不释放这些人。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats auxquels j'ai fait référence ont été rendus possibles par l'alliance mortelle entre le trafic de drogues et la guérilla, qui se finance par cette activité.

我所提及之所以成为可能,是因为贩毒分子和可怕地联合在了一起,他们通过贩毒来自行获得资金。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下暴行说成是英勇克什米尔,目是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes sont pour la plupart des paysans ou des chefs communautaires, présentés mensongèrement par les forces de sécurité comme des membres de la guérilla tués au combat.

大部分受害者是农民或社区领袖;而安全部往往会将他们错误地称为战斗中被打死

评价该例句:好评差评指正

8 Le requérant réaffirme que les autorités turques savent qu'il a suivi l'entraînement du PKK étant donné que le groupe de candidats guérilleros auquel il appartenait était relativement peu nombreux.

8 申诉人重申土耳其当局知道他参加库尔德工人党训练一事,因为他是一个相对小规模候补团体

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc accepter son affirmation selon laquelle ses activités en faveur du PKK et sa présentation en tant que candidat guérillero lui faisaient courir un tel risque.

因此,缔约国应当接受他说法,即他为库尔德工人党做事情以及将他作为候补介绍给众人使他面临这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on pouvait douter que le PKK vienne présenter en public ses candidats à la guérilla, sachant que des manifestations comme le Festival Halim-Dener étaient observées par les services secrets turcs.

因此,认为库尔德工人党是否公开介绍它候补令人怀疑,因为他们知道土耳其特务机关将注意Halim-Dener节等活动。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes formées au maniement des armes sont généralement des soldats mais elles peuvent aussi être des membres de guérillas ou de groupes paramilitaires n'ayant pas eu une préparation militaire appropriée.

操作武器受训者一般是军,但也有没受过什么军事训练和准军事组织成。 军火贩运既可用钱也可用实物方式支付。

评价该例句:好评差评指正

Des plaintes ont été déposées visant des affaires de détentions illégales ou arbitraires dans lesquelles les mandats d'arrêt reposaient sur les seuls témoignages d'anciens guérilleros non corroborés par d'autres éléments probants.

曾有关于非法或任意拘押申诉,在这些案例中,拘捕状完全是以过去所作词为依据,而没有得到其他适当核实。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants qui sont formés au maniement des armes sont généralement des soldats mais peuvent aussi appartenir à des guérillas ou à des groupes paramilitaires n'ayant pas eu une préparation militaire suffisante.

受过武器操作训练人一般是军人,但也有没受过什么军事训练或准军事组织成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle croisa par deux fois des troupes sandinistes qui se cachaient dans les montagnes.

有两次,她甚至还碰到了隐迹于山中的武装

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais la frontière était loin et il n’avait jamais encore été signalé d’incursions dans ces régions du pays.

但她同时又想到这里的山区离边界还远,似乎还没有闯入过。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.

有几则萨尔瓦多的新闻报道说,一些全副武装的正在距离你不远的边境线上

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Leurs raids ne ciblent plus seulement les partisans, mais aussi les civils, et en particulier les communautés paysannes et juives.

他们的袭目标不再仅仅是,还包括平民,尤其是农民和犹太人社区。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

Il a aussi été guérillero dans sa jeunesse.

他年轻时也是一名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Il fait partie des maquisards qui attaquent la garnison.

他是袭驻军的之一。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Avec quarante hommes je courrai la campagne comme partisan.

我将带着四十个人作为穿过乡村。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait dans l’armée de l’ordre de véritables guérilleros, les uns d’épée comme Fannicot, les autres de plume comme Henri Fonfrède.

在治安部里有真正的,有些人象法尼各那样拿起武器,还有的象亨利·方弗来特那样执笔撰文。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Entra un sergent de ville portant sur l'épaule une pertuisane dont le fer heurta bruyamment les battants de la porte.

一名德维尔中士走进来,肩上扛着一名的铁器在门扇上发出嘈杂的声音。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’armée affirme que 4 autres soldats et 6 guérilleros ont été tués lors d’affrontements dans la province de Caqueta, dans le sud du pays.

军方说,另外4名士兵和6名在南部卡克塔省的冲突中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月

Le processus de paix entre les autorités colombiennes et la rébellion de l'ELN est menacée : les guerilleros sont accusés d'avoir enlevé un homme alors que les négociations sont en cours.

哥伦比亚当局与民族解放军叛乱之间的和平进程受到威胁:被指控在谈判期间绑架了一名男子。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

De crainte de passer pour de doux rêveurs, romantiques, utopistes, ignorants des réalités politiques, même les plus déterminés des partisans de l'unité de l'Europe n'osaient plus employer l'expression de Victor Hugo.

由于害怕被视为甜蜜的梦想家、浪漫主义者、乌托邦主义者、对政治现实的无知,即使是欧洲统一最坚定的也不再敢使用维克多·雨果的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月

Je crois que je suis une guérillera du dessin parce que dans mon discours sur les relations humaines, sur les relations de couple, sur tout ça, qui a l’air un peu léger, je transmets des messages hyper féministes.

我认为我是一个绘画的,因为在我关于人际关系,人际关系,所有看起来有点光明的演讲中,我传达了超女权主义的信息。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il lui fallut se montrer inflexible et sanguinaire pendant près d'un an pour contraindre le gouvernement à proposer des conditions de paix favorables aux insurgés, et une autre année pour convaincre ses partisans de l'intérêt qu'il y avait à les accepter.

他必须顽固不化和嗜血,在将近一年的时间里迫使政府提出对叛乱分子有利的和平条件,再花一年时间说服他的接受他们的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接