有奖纠错
| 划词

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有将近40%为毛利人所拥有。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡的准则。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也正在筹办一系列关于管理的域讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

渔业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕,以确保活动与可持续渔获相称。

评价该例句:好评差评指正

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕的鱼种。

评价该例句:好评差评指正

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太渔委会说,它已向其成员通报《管理国际行动计划》。

评价该例句:好评差评指正

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和域两级采取《管理国际行动计划》是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如以往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

评价该例句:好评差评指正

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕的目的是确保捕的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

评价该例句:好评差评指正

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海渔委会表示,在波罗的海,在作业中附带渔获海鸟是极少的。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋渔委会表示,它没有探讨管理国际行动计划的问题。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法不足,在其不知情下可发生会有这类活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

渔业管理条例还对和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕组织对其船队的暂时实行了限制措施,以降低金枪鱼的总供应,提高价格。

评价该例句:好评差评指正

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,渔业部门的利益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进行监管,并对进行控制。

评价该例句:好评差评指正

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《管理国际行动计划》的制订工作。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化将日益成为最大威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récolter, récolteur, recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接