有奖纠错
| 划词

Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.

比如说,她们对自己那种绝对实主义。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient de rester mesuré dans son évaluation.

同时,必须在评估时保持头脑。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que ces chiffres devraient tous nous donner à réfléchir.

毫无疑问,这些数字肯定对我们大家具有作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être pleinement conscients de ce fait.

对此,我们要有认识。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait adopter une attitude parfaitement claire sur cette question.

对此,国际社会应有认识。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des tests d'autres méthodes de prévention possibles sont moins encourageants.

对艾滋病毒其他可能预防措施进行试验,得到更让人

评价该例句:好评差评指正

La place de Tokyo est demeurée relativement sereine durant les dernières perturbations.

东京在最近躁动中保持相对头脑。

评价该例句:好评差评指正

Ces attentats odieux viennent nous rappeler la raison de notre présence ici et de ce débat.

那些令人战栗攻击地使我们想起我们今天为什么坐在这里,进行这次讨论。

评价该例句:好评差评指正

Face à un spectre aussi lourd de menaces, il convient d'avoir une réponse sobre et réfléchie.

对这一多种危险威胁必须采取头脑和明智应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, M. Annan a su affronter, avec sagesse et clairvoyance, de nombreuses situations internationales difficiles.

在同一时期,安南先生以极大智慧和目光处理众多严峻国际局势。

评价该例句:好评差评指正

Tous les défis dont j'ai parlé ce matin requièrent une attention urgente et une clarté morale.

我今天所有这些挑战迫在眉睫,需要立即引起重视,必须得到道义认识。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement péruvien est conscient qu'il reste encore des questions à régler dans la lutte contre l'impunité.

在打击有罪不罚方面有许多问题仍待解决,秘鲁政府对此有认识。

评价该例句:好评差评指正

Si la situation générale en Angola incite à l'optimisme, l'ampleur des problèmes immédiats à résoudre ramène aux réalités.

虽然安哥拉基本趋势令人感到乐观,但是,我们直接面临巨大挑战,需要保持头脑。

评价该例句:好评差评指正

Que pouvons-nous dire sans complaisance?

我们能够得出什么样结论?

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, nous devons être suffisamment réalistes pour comprendre que ce n'est pas «à l'arrachée» que nous y arriverons.

然而,我们必须保持足够头脑,认识到“再扔一遍”办法不会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le faire, animés du sens de la responsabilité collective et en comprenant bien les défis à relever.

我们必须以明确集体责任感和对我们面对挑战认识这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par l'agriculture dans la lutte contre les changements climatiques est important et doit être reconnu comme tel.

农业在应对气候变化进程中发挥着重要作用,对此必须有认识。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire général Guéhenno a cité ce matin quelques statistiques à ce sujet qui nous ramènent à la dure réalité.

盖埃诺副秘书长今天提出有关这一主题一些令人统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Eide pour son exposé clair et mesuré de ce matin et pour ses efforts inlassables.

我们感谢艾德大使今天所作清晰介绍,及其坚持不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.

另一个发言者表示,应当探讨“提议”如与制图组有关提议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Néanmoins, la lucidité me conduit à observer que la relation n'est pas totalement, aujourd'hui, équilibrée.

然后,我非常清醒地知道两国商业关系,并不完全平衡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cependant, lorsque vous faites ceci, votre cerveau se met à associer votre lit au réveil.

但是,当你么做时候,你大脑会把你床跟清醒状态联系上。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.

我表现很冷静,有,神志清醒

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Arrête, Julia, demanda délicatement son père. Tues parfaitement éveillée, et tu as toute sa lucidité.

“停一下,朱莉亚,”她父亲温柔地说,“你完全清醒,你头脑非常清晰。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après tout, pour un esprit équilibré, la mort n'est qu'une grande aventure de plus.

而且,对于头脑十清醒人来说,死亡不过是另一场伟大冒险。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, le vieux, mal éveillé, croyait à quelque mauvaise farce.

此时,还未完全清醒老头子以为她在不怀好地拿他开心。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Chez les voyants, ce sont les mêmes zones cérébrales qu'à l'état d'éveil.

在视力正常些是与清醒状态下相同大脑区域。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

实验在无压力环境进行,清醒动物可以随时离开扫描仪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius était maintenant un homme tout à fait réveillé.

马吕斯现在是个完全清醒人了。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous avons vu une jeunesse lucide et prête à s'engager.

我们看到了一代清醒且愿行动青年。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un cycle qui se répète tous les 30 à 40 minutes, après une phase de réveil.

整个周期大约每30至40钟循环一次,期间会有清醒间隔。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’ai donc eu la chance d’avoir un atelier à l’extérieur pour avoir un esprit plus frais, plus neuf.

所以我很幸运能有一个户外工作坊来让我有一个更清醒、更新头脑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voilà qui devrait vous donner une idée assez réaliste de ce qui vous attend le jour de l'examen.

应该使你对考试会出现什么有一个清醒。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour les chercheurs, cette angoisse est même une réaction normale et lucide face à la gravité des problématiques environnementales.

对于研究人员来说,种焦虑甚至是对环境问题严重性一种正常而清醒反应。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il est également moins marqué, ce qui peut entraîner une distinction moins nette entre la veille et le sommeil.

睡眠信号也没有年轻人那么明显,可能导致清醒和睡眠之间区别不明显。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Tout en appréciant légitimement les succès remportés, nous sommes conscients des difficultés et des problèmes qui se dressent devant nous.

在肯定成绩同时,我们也清醒看到面临困难和问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce n'est pas un choix de sobriété énergétique.

不是能量清醒选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une sobriété qui s'impose aux particuliers, aux entreprises et aux services publics.

一种强加于个人、企业和公共服务清醒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les plus sobres peuvent espérer plusieurs dizaines d'euros de récompense.

清醒人可以期待几十欧元奖励。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle va à l'encontre du plan sobriété que le gouvernement est en train de concocter.

与政府正在制定清醒计划背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接