有奖纠错
| 划词

La guerre a durement éprouvé ce pays.

战争使这个国家遭受了的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.

年前,军国主发动的侵略战争也给亚洲人民带来了的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits partout dans le monde ont causé des souffrances inacceptables aux enfants.

全世界的冲突给儿童带来了的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation de même que l'absence d'aide humanitaire causent d'immenses souffrances humaines.

这种情况加上一直没有向这一地区提供人道主助,给人们造成了痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme blesse davantage les pauvres et les défavorisés.

恐怖主对穷人和弱势者伤害

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants ont souffert le plus gravement des effets de ce conflit.

在这场冲突中,妇女和儿童遭受的苦难最为

评价该例句:好评差评指正

Les graves difficultés financières qu'éprouve constamment l'UNRWA restent très préoccupantes.

近东程处再三地财务问题继续令人重大关切。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.

这些事件加重阿富汗平民的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.

灾难的索马里人民终于看到了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple soudanais a trop souffert et depuis trop longtemps.

苏丹人民灾难,时间已经拖得太长。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'importance historique de la situation actuelle est profondément ressentie.

但是,当前局势还使人们地感受到历史。

评价该例句:好评差评指正

Nous entrons dans cette crise profonde, mais rien ne le laisse suggérer.

我们正陷入这一危机,但在报告中根本体察不到。

评价该例句:好评差评指正

Bref, la vie pour la communauté la plus éprouvée d'Europe est pratiquement intolérable.

总之,这一个在欧洲遭受苦难最的族群的生活几乎无法忍受。

评价该例句:好评差评指正

Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.

前,我国人民经历了最的危难,我心情沉重。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne vise pas la population de la Corée du Nord, qui souffre déjà énormément.

它不是针对本已灾难的北朝鲜人民。

评价该例句:好评差评指正

Elles souffrent d'autant plus que les mesures d'expulsion forcée s'accompagnent de violence à leur égard.

如果强迫驱逐还伴之以针对被驱逐妇女的暴力行为,妇女所受痛苦就格外

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中苦难

评价该例句:好评差评指正

Cette illusion ne peut aboutir qu'à de gigantesques échecs et provoquer d'intenses souffrances.

这种错误观念只会导致失败和的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Or cela ne ferait qu'accroître la démoralisation de ces partis ou leur refuserait toute parité stratégique.

这就地打击了这一些反对党的士气,或剥夺了它们具有战略重要性的平等地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glucomètre, gluconate, gluconéogenèse, Gluconobacter, gluconolactone, Glucophage, glucophosphatase, glucophosphomutase, glucopyranose, glucosamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce doit être un bien grand péché, dit madame Grandet, et notre frère serait damné.

“那一定是罪孽深重啰,”葛朗台太太说,“弟弟要入地狱了吧。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Là, je pense qu'elle a compris que la maladie raciale aux États-unis était une maladie incurable et assez profonde.

在那里,想她白了美国种族病是一种无法治深重顽疾。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Quelle réponse apporter à cet émissaire ionien qui vient faire part de son grand désarroi et de celui de tous ceux qui, à l'est de la Grèce, s'inquiètent de la poussée perse ?

如何回应这位前来诉说其深重忧虑及东希腊诸邦对波斯扩张之忧伊奥尼亚使者?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glycérie, glycérine, glycériner, glycérique, glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate, glycérophosphokinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接