有奖纠错
| 划词

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

他那深奥推论。

评价该例句:好评差评指正

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深奥格言中把过去和未来说成是现在竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童危害,一般来讲是一个深奥但可以测量发育问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则深奥理由是本委员会事。

评价该例句:好评差评指正

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加深奥得多知识,期限也大为延长。

评价该例句:好评差评指正

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂关系带给土著人民最深奥智慧和性,这种智慧和性是可侵犯

评价该例句:好评差评指正

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

评价该例句:好评差评指正

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀教育,深谙世界事务,而且有深奥思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解金融工具给发达国家金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新债务工具。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一,有些商业欺诈也可能是过度简化或正式,只有很少文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复杂财务交易有关。

评价该例句:好评差评指正

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科深奥知识专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题应用研究。

评价该例句:好评差评指正

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失是当前金融危机主要原因(如对新复杂而深奥金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效监管;过度杠杆化形成高风险)。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这带来财产和能力有:信息和通信技术深奥专门知识、解决问题对策、创造力、广泛才智基础、行之有效商业法、诚信、与其他组织关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


columelle, columinisationdu, Columnae, columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

C’est quoi tes secrets les plus profonds ?

你最秘密什么啊?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Ils ne cessent de répéter des citations profondes.

第三。他们不断重复引语。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Qui est Élisabeth ? Bin coudon, c'est dont bien deep comme question.

伊丽莎白?嗯,这就我问你一个很问题。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui m'intéresse le plus, par contre, c'est qu'elle se pose des questions super-profondes et qu'elle y répond.

然而我最感兴趣,她问自己很问题并且给出回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le tout additionné de symboles maçonniques et de motifs ésotériques plus ou moins farfelus, histoire de faire peur.

所有这些都添加了共济符号和图案,或多或少有些牵强附为了吓唬人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Certaines pratiques du féminin sacré sont parfaitement ésotériques.

- 神圣女性某些做法非常

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pendant des années, on a cantonné la sorcellerie au rayon ésotérisme.

多年来,巫术仅限于部门。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

C'est le second sens qui est le sens profond de l'existentialisme.

这后一层意在存在主哲学里比较

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Déjà son amour naissant, mystère si profond, s'enveloppait de mystères.

他萌芽爱情,一个如此谜团,已经笼罩在神秘之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des bilans pour les profils dits atypiques, les hauts potentiels intellectuels, ou encore des bilans ésotériques.

对所谓非典型特征、高智力潜力甚评估评估。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Pendant 200 ans en Europe, les catholiques et les protestants n'ont pas arrêté de se mettre sur la gueule pour des raisons théologiques hyper pointues.

在欧洲200年间,天主教徒和新教徒为了超级神学问题不停地打架。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Hassan Ibn Al-Sabbah, mystique musulman, dirige la branche perse de l'ismaélisme, un courant minoritaire de l'Islam, prêchant une lecture ésotérique du Coran.

穆斯林神秘主者哈桑·伊本·萨巴赫(Hassan Ibn Al-Sabbah)领导伊斯玛仪派(Ismailism)波斯分支,伊斯玛仪派伊斯兰教少数派,宣扬对《古兰经》解读。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Je reconnais que c'est un lancement un brin abscons, mais on parle bien sûr de l'électrification de nos modes de transport, pour les décarboner.

我认识到这一个有点发布,但我们当然在谈论交通方式电气化,以实现脱碳。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Et, si je n'ai pas aimé ce mot, c'est parce que c'est un terme un peu abscons, bien sûr, mais aussi parce que derrière ce mot se cache un nouvel impôt.

而且,如果我不喜欢这个词, 那因为它当然一个有点术语,但也因为这个词背后隐藏着一种新税收。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius, averti aussi, et, ce qui est la profonde loi du bon Dieu, par cette même mère nature, faisait tout ce qu’il pouvait pour se dérober au « père » .

马吕斯也得到了这同一个大自然母亲暗示——这慈悲上帝法则,他竭尽全力要避开“父亲”注意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pattenrond s'approcha, sauta en souplesse sur une chaise vide et les observa d'un regard impénétrable, un peu comme aurait pu les regarder Hermione si elle avait su qu'ils bâclaient leurs devoirs.

克鲁克山溜达着走过来,轻巧地跳上一张空椅子,用莫测目光望着哈利,那神情很像赫敏——如果赫敏知道他们做家庭作业时投机取巧,也露出这样神情。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Que cela soit vrai ou non, il est indéniable que la figure de Baphomet est liée à la symbolique de la franc-maçonnerie, où l’idole devient une allégorie pour de profonds concepts ésotériques.

无论这真的还,不可否认,Baphomet形象与共济象征意有关,在那里,偶像成为概念寓言。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Nous allons voir ensemble quels sont les 7 cultes sataniques les plus mystérieux ; non pas quelques groupuscules passagers d’individus mal dans leur peau, mais bien de véritables credos ésotériques ayant traversé les siècles.

我们将一起看到7个最神秘撒旦邪教;不少数几个对自己不感到难过临时群体,而几个世纪以来幸存下来真正信条。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il ne prêta aucun intérêt aux parchemins qu'il considérait tout au plus comme un passe-temps ésotérique, mais son attention fut attirée par le savoir exceptionnel et l'inexplicable connaissance que ce parent morose avait du monde.

他没有注意这些卷轴,他认为这最多一种消遣,但他注意力被这个闷闷不乐亲戚对世界非凡知识和莫名其妙知识所吸引。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou alors si,  mais avec des jeux, comme le partenaire de cet épisode, que je remercie encore une fois : Unsolved, qui organise l'Elixir d'Or,  une gigantesque chasse au trésor basée justement sur le côté mystico-ésotérico-étrange de  Saint-Germain !

或者,但对于游戏,就像本集合作伙伴一样,我再次感谢他:Unsolved,它组织了金丹,一场巨大寻宝活动,正基于圣日耳曼神秘而一面!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


combinard, combinat, combinateur, combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接