有奖纠错
| 划词

Dans trois autres cas, il n'a pas été possible d'entreprendre une enquête sérieuse, faute d'informations.

无法深入调查,因为缺乏足够信息,难以启动有义的调查。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc se féliciter que le BSCI ait procédé à une inspection approfondie de leurs activités.

坦桑尼亚代表团因此称赞监督厅对次区域办事处的活动深入调查的做法。

评价该例句:好评差评指正

Si vous détenez d'autres informations qui pourraient nous permettre d'approfondir nos investigations, veuillez nous les communiquer en répondant au présent message.

如果你掌握其它的信息可以使我深入调查,请在回复此消息时通知我

评价该例句:好评差评指正

Elle note que le Président Bozizé s'est engagé à enquêter de manière approfondie sur toutes les exactions dont se seraient rendus coupables les militaires.

到博齐泽总统正在对军方成员可能从事的所有暴力行为展开深入调查

评价该例句:好评差评指正

Les menaces ou les agressions contre des fonctionnaires et des organismes exécutant des programmes de restitution devraient faire l'objet d'enquêtes et de poursuites appropriées.

对威胁或攻击执行归还方案的官员和机构的行为应进行深入调查和起诉。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) demande donc instamment qu'une enquête approfondie soit réalisée afin d'identifier les personnes responsables de ces défaillances.

国际公务员协会联合会因此恳切要求进行深入调查,以确定造成这些缺陷的责任人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Département pour la coordination de la politique d'émancipation fait procéder à cinq études approfondies de la mise en œuvre de la Convention.

此外,解放政策协调部已经起了5项关于《公约》实施情况的深入调查

评价该例句:好评差评指正

Une enquête déjà bien avancée lui ayant été transmise, le Procureur spécial serbe l'a achevée, a dressé un acte d'accusation et a fait arrêter presque tous les accusés.

检察官办公室将一宗已深入调查的案件移交给战争罪特别检察官,后者完成了调查,提出起诉并逮捕了几乎所有被告。

评价该例句:好评差评指正

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更公平和用效益的政策。

评价该例句:好评差评指正

Elle exhorte le Gouvernement à effectuer une recherche approfondie sur la violence domestique car les études montrent qu'elle a des conséquences préjudiciables pour les femmes, les enfants et les familles.

她敦促朝鲜政府对家庭暴力问题进行深入调查,因为研表明,家庭暴力会给妇女、孩子和家庭带来有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier n'a pas été appréhendé mais un grand nombre de documents personnels et professionnels, d'ordinateurs, de téléphones portables et de photographies récentes ont été saisis en vue de leur exploitation ultérieure.

虽然没有逮捕卡拉季奇,但缴获了大量个人文件和业务文件、电脑、行动电话和新近的照片,用作深入调查

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la courte durée du mandat du Groupe, les faibles informations contenues dans le marquage de ces armes et les difficultés dans l'identification immédiate du pays de production n'ont pas permis aux experts d'approfondir les investigations sur ce cas.

但是,由于专家组的任期不长,这些武器的标识所含信息不多和无法立刻确定是哪个国家制造的,专家无法对此案进行深入调查

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que des devis réalistes ne pourraient être établis qu'après une étude et une évaluation approfondies de différentes formules possibles et que les ressources et les délais impartis étaient en l'occurrence insuffisants pour permettre une telle évaluation.

中央支助事务厅指出,只有进行深入调查并对不同方案进行评估,才能提出符合实际的估计数,但在这种情况下,进行深入评估的时间不够,资金也不足。

评价该例句:好评差评指正

Or, en dépit de l'enquête approfondie menée par le Procureur, qui a décrit avec précision la manière dont les crimes imputés à MM. Ahmad Harun et Ali Kushayb ont été commis, le Gouvernement soudanais nie ces crimes et protège ces personnes.

尽管检察官的深入调查清楚而详细地表明了艾哈迈德·哈伦和阿里·库沙卜实施犯罪的方式,但苏丹政府否认这些罪行,并保护这两个人。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est aussi arrêtée sur les conflits survenus au Darfour durant les dernières décennies du siècle dernier, les rapprochant au conflit actuel, de ses causes, de sa dynamique et des moyens utilisés pour le circonscrire et y mettre fin.

还必须深入调查上个世纪末几十年中达尔富尔的各种冲突;以及这些冲突同当前冲突的联系;此次冲突的原因和影响;以及为了限制和解决此次冲突所采取的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant a conclu que dans le cas du Rwanda, les experts n'avaient pas mené une enquête approfondie et n'avaient bien souvent pas satisfait à leurs propres standards de preuve; ils avaient systématiquement déformé les faits et les situations pour étayer les conclusions qu'ils avaient tirées d'avance.

这位顾问断定,就卢旺达问题而言,专家没有进行深入调查,在许多情况下没有达到他自己的证据标准,而往往曲解事实和情况来证实他预先确定的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, les policiers informés sur des cas de violence se réfèrent directement et systématiquement au Procureur et mènent des enquêtes plus approfondies, mais aussi orientent, et accompagnent si nécessaire, les victimes vers les Urgences médico-judiciaires et contactent une association qui pourra les prendre en charge et les soutenir.

今后,接到这类暴力事件通报的警察可直接系统地参照Frémiot检察官的做法,进行更深入调查,也可以对受害者予以指导,必要时陪护她前往司法-医疗急救机构,并与某个可以接待和资助她的协会进行联系。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire en sorte que les circonstances de l'opération de sauvetage menée au Théâtre de la Doubrovka fassent l'objet d'une enquête indépendante, approfondie, dont les résultats soient rendus publics et, s'il y a lieu, que des poursuites soient engagées et qu'une indemnisation soit octroyée aux victimes et à leur famille.

缔约国应确保对Dubrovka剧院的抢救行动的情况进行独立的深入调查,并公布调查结果,酌情进行起诉以及向受害人及其家属提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu de passer à l'étape suivante et d'élaborer un instrument juridiquement contraignant qui permettrait à la communauté internationale de lutter efficacement contre l'impunité et de rendre justice aux victimes et à leur famille, mais aussi de faire la lumière sur un certain nombre de cas de disparition non résolus.

现在应该采取进一步措施,制定具有法律约束力的文书,便于国际社会有效地打击有罪不罚现象,为受害者及其家人伸张正义,并深入调查尚未解决的各类失踪案件。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement de la corruption dans les organisations internationales publiques demeure une tâche difficile compte tenu des écarts dans les règlements en vigueur, ainsi que du manque de capacités des systèmes internes d'administration de la justice pour ce qui est d'imposer des mesures, de mener des enquêtes approfondies et d'accéder aux comptes financiers externes.

由于现有制度上的空白、内部司法体系在执行措施、开展深入调查和获取外部财务账户上的能力有限,因此解决国际公共组织腐败仍然是一个艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


purifier, puriforme, purin, purinamidase, purine, purique, purisme, puriste, puritain, puritaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Des questions toujours sans réponses, malgré des investigations poussées.

尽管行了深入调查,但仍有许多问题悬而未决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Selon lui, « une enquête approfondie est nécessaire » .

据他所说,“深入调查”。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Alors ils vont fouiller dans la vie du couple.

于是,他们将深入调查这对夫妇的生活。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Je pense, si vous voulez, ma pensée personnelle, c'est que c'est une affaire qui demandait.

我认为,如果您愿意的话,这是我的个人看法,这是一起深入调查的案件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A 21h10, votre soirée de l'information avec " Envoyé spécial" , puis " Complément d'enquête" .

21点10分,与您相约晚间新闻,首先带来" 特派记" 栏目,随后是" 深入调查" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et les juges vont plus loin.

法官们还将一步深入调查

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A 21h10, " Envoyé spécial" suivi à 23h de " Complément d'enquête" , puis " Nous les Européens" .

21点10分播出《特派记》,23点接档《深入调查》,随后是《我们欧洲人》。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Virginie Salvetti, journaliste, vous avez beaucoup travaillé sur cette affaire, vous êtes avec nous dans l'heure du crime.

维尔吉妮·萨尔维蒂, 记, 您对这起案件行了深入调查,现在与我们一同探讨这起罪案的真相。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

En gros, ce qu'il ne faut pas faire, où est-ce qu'il faut regarder, qui faut entendre, c'est un cas d'école.

总之,这是一个典型的案例,展示了哪些错误不该犯,哪些地方深入调查,哪些人应该被传唤作证。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

On va beaucoup travailler là-dessus, pour essayer de trouver s'il n'y a pas un assassin unique finalement pour ces 3 femmes.

我们将对此深入调查,试图查明这三起案件是指向同一名凶手。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Ça veut dire qu'ils le prennent pour un client lambda et que finalement ils ne vont pas chercher plus loin ?

这意味着他们把他当作普通顾客对待,不会深入调查

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Ici, elle explique que le clonage peut causer de la douleur, de la souffrance et de la détresse, alors on a essayé d'y voir plus clair.

该组织指出克隆可能导致疼痛,痛苦和应激反应,为此我们行了深入调查

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Alors on a voulu creuser c'est quoi ces projets de ferme intensive de saumon à terre, comment s'y retrouver par rapport aux autres techniques de production, on vous explique.

于是我们决定深入调查:这些陆基密集型三文鱼养殖项目究竟是什么?与其他生产方式相比该如何看待?下面为您详细解析。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

La procédure inquisitoriale est dans un 1er temps rigoureuse sur le plan de la méthode, avec une enquête approfondie et l'importance des aveux et de témoignages fiables.

宗教裁判所的审判程序在初期以方法严谨着称,强调深入调查, 并高度重视可靠的供词和证言。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le suivi et l’isolement des contacts doit reposer sur la conjugaison de deux approches complémentaires, par enquêtes intensives autour de tous les nouveaux cas et par la mobilisation d’outils numériques.

而联系人的追踪和隔离基于两种辅助方法的混合应用,对所有新病例深入调查,以及使用数字工具。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Ça a été évidemment un espoir, cette piste a été approfondie avant d'être écartée, mais ça montre que dans ce dossier des pistes, on en a eu une multitude.

这显然是一个希望, 这条线索被深入调查过, 但被排除了,但这表明在这个案件中,我们有很多线索。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Chacun en a fait moi, bien évidemment, moi je suis saisi ultérieurement, mais on a un peu le sentiment que là-dessus on n'a pas creusé, on n'a pas creusé vite.

每个人都有所行动, 当然包括我,我只是后来才介入的, 但人们有点觉得在这方面我们没有深入调查,没有迅速展开调查。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

La semaine dernière, le FBI et le ministère de la justice aux États-Unis ont publié un rapport confirmant son suicide et l'absence de toute liste de clients, malgré une enquête approfondie.

上周,美国联邦调查局和司法部发布报告, 证实其自杀身亡,并指出经过深入调查, 未发现任何客户名单。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Après ces échanges acrimonieux, hélas classiques dans ce genre de situation, les appels à une enquête approfondie ont été lancés, notamment par les États-Unis, car la journaliste, née à Jérusalem, avait un passeport américain.

在这些激烈的交流之后,不幸的是,在这种情况下是典型的,特别是美国发起了深入调查的呼吁,因为这位出生在耶路撒冷的记持有美国护照。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Alors, Hélène, tu as consacré une longue enquête à la société Abbé Production, qui a chapeauté la fabrication d'une flopée de programmes pour la jeunesse de la fin des années 80 à la fin des années 90 à peu près.

因此,Hélène, 你行了一次深入调查, 研究了Abbé制作公司,这家公司主导了从80年代末到90年代末为青少年制作的一系列节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


queux, Queyras, quezaltenango, quezon gity, qui, quibinaire, quiche, Quicherat, quick, quiconque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接