有奖纠错
| 划词

Le blocus naval de Gaza a également été assoupli.

加沙的海上也已解除。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban demeure soumis à un blocus militaire israélien, blocus aérien et maritime.

嫩仍然处于以色列所实行的海上和空中军事之下。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a dit, on ne trouve plus de poisson à cause du blocus maritime.

如前面所指,由于海上,已经不再供应水产。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités n'ont pas pour objectif d'établir un blocus maritime de la Géorgie.

我们这样做并不是为了格鲁吉亚实行海上

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que la levée du blocus aérien et maritime du Liban par Israël constitue une étape importante.

我们认为,以色列解除嫩的空中和海上是一个重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande continue d'appuyer l'opération Liberté immuable en déployant des navires pour l'opération d'interdiction maritime dans la région du Golfe persique.

新西兰继续支持“持久自由行动”,派遣海军船只波斯湾地区参加海上行动。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus naval, en plus de la destruction du système de communications terrestres du Liban, est un obstacle majeur au secours humanitaire.

海上,加上嫩陆地通信系统的破坏,是人道主义救济的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par l'attaque perpétrée contre l'aéroport civil de Beyrouth, ainsi que par le blocus aérien et maritime imposé au Liban.

特别令人关切的是贝鲁特民用机场的袭击,以及嫩的空中和海上

评价该例句:好评差评指正

Des agents de liaison de la Marine libanaise se trouvent à bord des navires responsables des opérations d'interdiction ainsi qu'à l'état-major de la FINUL.

海上的指挥舰上和部队的总部里都有嫩海军联络官。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-octobre, le Japon a envoyé des navires de patrouille garde-côte pour participer à l'exercice de protection maritime près de la côte nord-est australienne.

日本9月中旬派海岸警卫队巡逻船参加了澳大利亚东北沿海附近举行的海上演习。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus naval de l'Isle, et en particulier des zones contrôlées par l'armée révolutionnaire de Bougainville, signifiait la fermeture de services essentiels comme la santé et l'éducation.

该岛屿的海上,尤其是布干维尔革命军控制地区的,意味着基本的社会服务,包括卫生和教育等,都被终止了。

评价该例句:好评差评指正

Un blocus maritime et aérien a été imposé au Liban pour l'isoler de ses voisins et pour couper tous ses moyens de communication avec le monde extérieur.

嫩实施了空中和海上,使嫩与周围地区隔绝,并切断了嫩与外界的一切通信手段。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous souscrivons à l'appel lancé par le Secrétaire général pour que soient levés dans les plus brefs délais les blocus maritime et aérien du Liban.

这方面,我们支持秘书长呼吁尽快解除嫩的空中和海上

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la France condamne la destruction des infrastructures civiles et militaires consécutive aux opérations menées par Israël, ainsi que le blocus aérien et maritime imposé au Liban.

此外,法国谴责以色列所开展的行动平民和军事基础设施的破坏,并谴责嫩实行的空中和海上

评价该例句:好评差评指正

La guerre a empêché les agriculteurs de faire les récoltes et d'irriguer leurs plantations de fruits et légumes, et le blocus terrestre et maritime a rendu toute exportation impossible.

战争阻止了农民收获和灌溉其蔬果作物,而路上和海上又阻止了一切出口。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être réalisé si le blocus maritime et aérien actuel n'est pas levé et si l'état désastreux des routes et des ponts n'est pas considérablement amélioré.

如果不解除目前的海上和空中,如果不大幅改善道路和桥梁的糟糕状况,就不可能实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de surveillance maritime et l'importante capacité du Groupe d'intervention navale assurent un contrôle efficace de la circulation maritime et empêchent l'entrée sans autorisation dans les ports libanais.

部队海事工作队的海上行动以及强大力量确保了有效控制海上交通,防止未经注册的船只进入嫩港口。

评价该例句:好评差评指正

Tripoli se dit prêt à mettre en oeuvre la feuille de route proposée par l'Union africaine. Mais en retour, la Libye demande l'arrêt des bombardements aériens et du blocus naval.

波里接受非洲联盟提出的和平路线图,但同时要求外界停止其的空中打击和海上

评价该例句:好评差评指正

La Force navale intérimaire de la FINUL continue de mener des opérations d'interdiction le long de la côte libanaise pour empêcher l'entrée au Liban d'armes et de matériels connexes non autorisés.

部队海事工作队继续嫩沿海开展海上行动,以防未经许可的军火和相关材料进入。

评价该例句:好评差评指正

En même temps qu'elle a déclaré la guerre à l'Érythrée, l'Éthiopie a vigoureusement boycotté les ports érythréens et fermé sa frontière avec l'Érythrée, cherchant à imposer un blocus terrestre, maritime et aérien.

埃塞俄比亚厄立特里亚宣战的同时,通过关闭与我国之间的边境来抵制我国的港口,以便实行空中、陆地和海上

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三3:神永生》法语版

Le cœur lourd et l'esprit las, les guerriers avaient tout de même poursuivi leur mission et retraversé les lignes ottomanes pour rapporter à l'empereur la funeste nouvelle.

心灰意冷的勇士们仍履行了自己的职责,再次穿过海上封锁,向皇帝报告了这个噩耗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Après un mois et demi de bombardements acharnés, les Saoudiens, sous pression international, ont accepté le principe d’un cessez-le-feu mais maintiennent le Yémen sous blocus terrestre, maritime et aérien.

经过一个半月的猛烈轰炸,国际压力下,沙特人接受了停火原则,但将也门置陆地、海上和空中封锁之下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Bien que contrées, ces tentatives de rompre le blocus maritime, baptisé « flottilles de la paix » , peuvent avoir de lourdes conséquences pour Israël et le gouvernement voudrait les voir cesser.

尽管遭到反击,但这些打破海上封锁的尝试,被称“和平船队”,可能会对以色列造成严重后果,政府希望看到他们停止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Cette annonce intervient après une première phase initiale de quatre jours d'opération qui visait à simuler un blocus maritime et aérien de l'île, impliquant avions de chasse, navires de guerre, drones et missiles balistiques.

该公告是四天的第一阶段行动之后发布的,该行动旨模拟对该岛的海上和空中封锁,涉及战斗机、军舰、无人机和弹道导弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Et rapidement, le pays a vu des bateaux chargés d’aide humanitaire tenter de rompre ce blocus par la mer. En mai 2010, l’arraisonnement d’un navire, le Mavi Maramara, affrété par une organisation turque avait causé la mort de dix passagers.

很快,该国看到满载人道主义援助物资的船只试图突破海上封锁。2010 年 5 月,土耳其组织租用的一艘名 Mavi Maramara 的船只被捕,造成 10 人亡乘客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接