有奖纠错
| 划词

Une scission au sein de l'organisation Jumbesh a augmenté les tensions entre factions.

Jumbesh组织内部分裂已使的关张。

评价该例句:好评差评指正

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和阴谋的作用。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de conflit et d'activités factieuses, l'appareil judiciaire congolais demeure fragile.

经过多年的冲突和斗争,刚果法庭统仍十分薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Sa gestion doit tenir compte de tous les secteurs politiques, religieux et tribaux.

它的活动应考虑到所有的政治、宗教和部落

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants des factions armées figurent au nombre des membres du Parlement.

新的议会中包括了各武装的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi d'associer au processus de paix la faction de Francis Ona.

还有必要把弗朗西斯·纳的纳入和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux factions, le chef traditionnel appartient toujours à la même famille.

这一的传统领导人来自同一家族。

评价该例句:好评差评指正

Les luttes continues entre factions font quotidiennement des morts parmi les civils.

持续的作战每天都造成平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, les affrontements entre factions continuent, et des hostilités ont lieu presque quotidiennement.

现在,冲突继续进行,敌对行动几乎每天发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装继续与多国部队作对。

评价该例句:好评差评指正

La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.

伊拉克人的暴力也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.

几个人质事件在当地所有政治的谈判者帮助下得以解决。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des combats auraient éclaté entre diverses factions des groupes rebelles soutenus par l'Ouganda.

据报乌干达支持的叛乱集团中不同的也爆发了一些战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il reste toutefois plusieurs factions aux effectifs militaires puissants opposées au GNT dans la ville.

但是,仍然有一些在军事上强大的反对都市中的全国过渡政府。

评价该例句:好评差评指正

La faction militaire de l'UNITA représente l'un des derniers bastions du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事是非洲最后几个集权主义据点一。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements entre factions palestiniennes ne font qu'aggraver la souffrance humaine et le désespoir.

巴勒斯坦的冲突只会加剧人民的痛苦和绝望。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.

但是,暴力事件有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les ravisseurs semblent appartenir à la faction hostile au référendum.

据认为,这些绑架者是反对公民表决的某一人员。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les groupes armés utilisaient des réseaux de trafic d'armes pour satisfaire leurs besoins.

第二种类型,据说索马里境内的一些武装利用非法的武器贩运网络满足它们的需要。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlons de toutes les factions armées dans diverses régions du pays.

我们谈论了该国各地方的所有武装

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


contralto, contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Issu d'une longue et prestigieuse lignée, le con est partout dans la comédie française.

来自于一个历史悠久而著名,蠢货在法国喜剧中无处不在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Avec le terrorisme d'extrême-gauche de la fraction armée rouge et des décisions de conscience difficiles.

随着红军极左恐怖主义和良心艰难决定。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Elle est la tête de la fraction des Verts au Parlement européen.

欧洲议会绿党领。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Y a-t-il eu des transferts d'une faction à l'autre?

否有从一个转移到另一情况?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Ou de clans opposés idéologiquement autour de Trump ?

围绕特朗普形态对立

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pour l'instant, le nouveau dirigeant demande uniquement à toutes les factions de rendre leurs armes.

目前,新领袖只要求所有交出他们武器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Avec le soutien de l'ordre, mais aussi des bourgeois et du peuple, il se dresse donc contre la faction des nobles.

在骑士团、市民和人民支持下,他反对贵族

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il est aussi tête de la fraction de la PP, donc du groupe conservateur au Parlement européen.

他也PP领,即欧洲议会中保守派。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

E.Macron: On ne peut accepter ni les factieux ni les factions.

- E.Macron:我们不能接受反叛者或

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Surtout s'il est sous influence du Hamas, émanation des Frères musulmans égyptiens, la bête noire du régime du maréchal Al-Sissi.

特别如果它受到哈马斯影响,哈马斯埃及穆斯林兄弟会西元帅政权讨厌鬼。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种派别内部又时时分化出新对立,捍卫着各自不同背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Selon la presse du Sud, ce général a été exécuté début février pour « corruption » et « factionnalisme » .

据南方媒体报道,这位将军于二月初因" 腐败" 和" 主义" 被处决。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ce factionnaire était un des vingt mousquetaires affectés au service du roi, et qui montait la garde avec la raideur et la conscience d'une statue.

这个被指派为国王服务二十名火枪手之一,他们以雕像般僵硬和站岗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On augmente les heures, on fait des heures supplémentaires, on passe en faction en 2 x 8 sur certains process, mais surtout on embauche beaucoup de personnes.

我们增加工作时间,加班,我们在某些流程上切换到 2 x 8,但最重要我们雇佣了很多人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Les premiers à le redouter sont les gazaouis mais aussi les familles des dizaines d'autres personnes toujours aux mains des factions qui opèrent dans la bande côtière.

先感到恐惧加沙人, 还有仍在沿海地带活动手中其他数十人家人。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Les mousquetaires y montaient des factions devant chaque porte et ne laissaient entrer personne, sinon les courriers qui, même en voyage, suivaient le cardinal pour ses correspondances.

火枪手在每扇门前都布置了,除了信使之外,任何人都不能进入,他们甚至在旅行时也跟随红衣主教处理他信件。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Les oppositions demandent de longue date le départ du président Al-Assad, alors que des pays comme la Russie et l'Iran estiment que l'avenir de la Syrie devrait inclure toutes les factions du pays.

反对派长期以来一直呼吁阿萨德总统下台,而俄罗斯和伊朗等国则认为叙利亚未来应该包括该国所有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Diane James s’est résolument tenue à l’écart des autres candidats, déterminée à apparaître au-dessus du lot et indépendante au sein d’un parti dont les différentes factions se déchirent depuis la démission de Nigel Farage.

黛安詹姆斯坚定地与其他候选人分开,决心在一个党内独立出现,自奈杰尔·法拉奇辞职以来,该党不同已被撕裂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Terrorisme… Que ce soit par conviction ou pour ne pas s’aliéner la fraction raciste de ses supporters, Trump n’a pas encore employé ces mots, cultivant un peu plus l’ambiguïté de sa relation avec la droite nationaliste.

恐怖主义。。。无论出于信念,还为了不疏远他支持者种族主义,特朗普还没有使用这些话,这使他与民族主义右派更加模糊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

C’était le 11 novembre dernier, lorsqu’une faction israélienne infiltrée dans la bande de Gaza a été démasquée, découverte par un commandant des brigades Ezzedine Al Qassam, c’est-à-dire la branche armée du Hamas au pouvoir dans l’enclave palestinienne.

去年 11 月 11 日,渗透到加沙地带一个以色列被揭露,被 Ezzedine Al Qassam 旅指挥官发现,即巴勒斯坦飞地中执政哈马斯武装派别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande, contrebandier, contrebas, contrebas (en), contrebasse, contrebassiste, contrebasson, contrebatterie, contrebattre, contrebordier, contre-bouter, contre-braquer, contre-buter, contrecarrer, contrechamp, contre-chant, contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接