Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.
恢复自由的梦想,与相爱人团聚的梦想,逃脱魔窟的梦想,皆化为了泡影。
Cette rébellion compromet les espoirs de développement du pays en provoquant l'ajournement du traitement de la dette des Comores vis-à-vis des institutions internationales et ralentit la reprise des investissements en provenance de l'étranger.
这次暴动造成科摩罗推迟偿还国际机构的债务,阻碍了海外投资的恢复,使我国的发展愿望成为泡影。
Les colonies illégales et le mur compromettent gravement l'intégrité et la contiguïté territoriales du territoire palestinien rendant ainsi quasi impossibles un règlement du conflit prévoyant deux États ainsi que l'exercice réel du droit du peuple palestinien à l'autodétermination.
非法定居和隔离墙严重破坏了巴勒斯坦的领土完整和领土毗连,从而使两国决办法的愿景以及巴勒斯坦人民真正享有自决权几乎化为泡影。
L'occupation et les pratiques illégales d'Israël en Palestine ont fait cesser toutes les activités couvertes par les six domaines sur lesquels porte le Consensus de Monterrey, sapant toute possibilité de parvenir à un développement économique tangible quel qu'il soit.
以色列占领及其在巴勒斯坦境内的非法行为阻止了在《蒙特雷共识》强调的六个领域中的一切活动,进而使我们实现实际经济发展的任何可能性成为泡影。
La persistance de telles actions, provocations et mesures d'incitation illégales ne fera qu'alimenter un peu plus le cycle de la violence, détériorer davantage encore la situation sur le terrain, briser toute espérance et susciter encore plus de désespoir et d'extrémisme.
不仅如此,如果继续这些非法行动、挑衅和煽动,将进一步为暴力循环火上浇油,致使实地局势的恶化更加深刻,使希望成为泡影,并引起更多的绝望和极端主义。
Je tiens également à souligner à cet égard que tout amendement qui viserait à renforcer ou à modifier les dispositions du compromis de la présidence relatif au désarmement nucléaire ou aux garanties de sécurité négatives ruinerait définitivement les chances d'un consensus.
在这方面,我还想要强调的是,任何旨在加强或修改主席的折中案文中关于核裁军或消极安全保证的规定的修正案,都会使达成协商一致意见的任何机会成为泡影。
Nombre de pays, ont vu leurs chances d'atteindre ces objectifs s'évaporer; privés des ressources promises pour concevoir la stratégie nationale nécessaire, beaucoup de pays de l'Afrique subsaharienne ont pris un mauvais départ dans la poursuite ne serait-ce que de l'un de ces objectifs.
许多国家其落实千年发展目标的机会成为泡影,在没有承诺的资源用于制定适
的国家战略的情况下,许多撒哈拉以南非洲国家甚至在实现一个目标时都举步维艰。
En outre, les États-Unis sont l'un des chefs de file de l'action menée par la communauté internationale pour mettre fin à la prolifération des armes nucléaires et à l'avènement de nouvelles courses régionales aux armements nucléaires, phénomènes qui, si l'on n'y prend garde, pourraient irrémédiablement compromettre l'espoir de voir se réaliser les objectifs de désarmement énoncés dans le TNP.
此外,是美国正在国际社会中牵头进行努力,遏制核武器扩散和新的区域核军备竞赛出现,这些事态发展如果不受遏制,会使实现《不扩散条约》所载裁军目标的希望成为泡影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。