有奖纠错
| 划词

L'Afrique n'est plus le cas désespéré qu'y voient certains.

非洲不再是某些人认为例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性集体责任儿童有望。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'Organisation des Nations Unies, elle serait à bien des égards impossible.

如果没有联合国,从很多方面来说,这将是完成任务。

评价该例句:好评差评指正

La violence et les dures réalités du sous-développement semblaient nous condamner à un cycle vicieux sans espoir.

暴力以及不发达严峻现实似乎决定了我国必然陷入恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Choisir le terrorisme, c'est renoncer à l'espoir, et les responsables du Hamas ne sont certainement pas porteurs d'espoir.

选择恐怖主义是,哈马斯领导层肯定

评价该例句:好评差评指正

L'absence de progrès dans le règlement de ces conflits a nourri un sentiment d'injustice, de dépossession et de désespoir.

在解决这些争端方面缺乏进展,这人们产生一种不公正、被剥夺和感觉。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas penser que le travail de ce groupe dont je viens de parler est un travail désespéré.

这并不意味着,我提到工作小组工作是

评价该例句:好评差评指正

Sur ces deux fronts, je puis assurer l'Assemblée que l'Afrique n'est pas un continent sans espoir, comme certains de nos détracteurs voudraient le faire croire.

在这两个方面,我可以向大会保证,并非我们某些诋毁者想让世界相信那样,非洲并不是一个大陆。

评价该例句:好评差评指正

J'estime par conséquent, que nous devons sincèrement assumer notre part de responsabilité dans les sentiments de désespoir et de frustration exprimés par les citoyens et aussi par de nombreux gouvernements.

因此我感到,我们必须坦率地承认,我们对普通姓、甚至许多国家政府现在表达与挫折感负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que la seule manière de venir en aide à ces centaines de millions de personnes, sans voix et sans espoir, c'est d'exiger aux parties en conflit de faciliter l'accès des organisations humanitaires.

我们相信,帮助这些没有发言权、万人民唯一办法,就是要求冲突各方为人道主义组织准入提供便利条件。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项任务时安理会始终袖手旁观,这项任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples méritent d'être perçus comme des victoires du maintien de la paix dans un monde qui tourne toujours son regard vers les cas les plus difficiles et tend à considérer prématurément le maintien de la paix comme une entreprise désespérée.

在一个不断看到极为棘手局面、倾向于过早地断定维和世界上,这些例子值得引以为维和成功例子。

评价该例句:好评差评指正

M. Lancry (Israël) (parle en anglais) : Pour la première fois depuis des années, nous débattons de la question de Palestine sur le fond d'un cycle de violence en apparence désespéré qui nous a fait revenir à une période encore plus désespérée.

朗克里先生(以色列)(以英语发言):我们多年来第一次在看来暴力循环中辩论巴勒斯坦问题,这一暴力已经时光倒退到更加绝望时代。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) est un exemple de succès de l'ONU, et une manifestation claire de la manière dont la préoccupation internationale et la solidarité envers l'Afrique peuvent apporter le changement et l'espoir dans des situations jusque là désespérées.

联合国塞拉利昂特派团就是一个联合国成功例子,清楚地表明国际上对非洲关注和声援如何能够在迄今局势中带来变化和望。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence du moindre dialogue politique entre les deux parties, la Feuille de route vers la paix présentée par le Quatuor offre la seule voie réaliste et viable pour sortir de l'impasse actuelle et se diriger vers la reprise du dialogue et des négociations.

在双方之间没有任何政治对话情况下,“四方”和平路线图是摆脱目前局势并且恢复对话与谈判唯一现实、可行道路。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont grandi sans le soutien affectif dont ils avaient besoin, ou sont issus de foyers instables, ou encore sont acculés au désespoir parce qu'ils se voient prisonniers de leur situation socioéconomique risquent de se droguer pour atténuer leur angoisse et oublier la pénible réalité de leur existence.

感情上得不到支持或来自麻烦重重和不稳定家庭青年人或那些感到不幸福以及由于其社会经济地位或对前途看法而感到青年人会转向药物,以减轻压力和逃避其现状。

评价该例句:好评差评指正

Toute entreprise politique, économique, militaire ou diplomatique menée contre la consolidation du Kosovo serait une tentative vaine contre son processus d'intégration à l'OTAN et à l'Union européenne, ce qui nuirait aux investissements et au progrès dont nous avons un grand besoin direct et ne présenterait aucun avantage pour l'Union européenne.

任何反对科索沃国巩固和健全政治、经济、军事或外交努力,都将是反对科索沃融入北约和欧盟进程企图,是反对我们所迫切需要投资与进步倒退之举,不可能被欧洲联盟作为有价值东西接受。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que les actions militaires, primordiales pour garantir la sécurité et appuyer des processus de paix fragiles, devaient être assorties de mesures concrètes visant à aider ceux qui y étaient pris à échapper au cercle vicieux du désespoir et de la recherche de gains immédiats, ce qui ouvrirait la voie à une paix durable.

他们强调为提供安全和促进脆弱和平进程亟需采取军事行动必须与带领人民摆脱恶性循环和争取立即取得成果具体行动同时进行,从而提供可持续和平。

评价该例句:好评差评指正

Notre dialogue doit donc contribuer à jeter les bases de principes destinés à éviter les prophéties néfastes d'une science néomalthusienne qui répande ses richesses sur une moitié de l'humanité ou décrète que compte tenu de sa situation géographique, de son niveau de vie, de sa culture et de son mode d'éducation, l'autre moitié de la planète est inexorablement destinée à être exclue du progrès.

因此,我们对话必须有助于建立一些原则基础,这些原则目的是避免新马尔萨斯学说预言成为现实,这种学说提出了人类一半法采用难以达到增长和消费模式,或断言由于地理位置、富裕程度、文化以及缺乏教育等因素,星球上一半人必将被排斥在进步之外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lou !

Je vous l'avais dit, j'y connais rien, c'est sans espoir.

告诉过你,一无所知,这是毫无希望

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

Écoute-moi, le monde est aujourd’hui en pleine paranoïa, les hommes s’entêtent à vouloir se lancer dans une guerre qu’ils savent pourtant sans espoir.

告诉你,这世界目前正处中,愚不可及地进行着一场毫无希望战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléprospection, télépyromètre, téléquestionnement, téléradar, téléradio, téléradiocinématographie, téléradiogramme, téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接