Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
毫不犹豫地报名参赛。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想会毫不犹豫地接受这份工作,因为没有其的选择。
Il n'hésite pas à donner sa vie pour la révolution.
毫不犹豫地为革命献出了生命。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要,会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救者毫不犹豫地冒抢救。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将毫不犹豫地承担其应负的责任。
Ainsi donc, le Gouvernement de la Barbade votera résolument contre le projet de résolution I.
根情况,巴巴多斯政府将对决议草案一毫不犹豫地投反对票。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策却毫不犹豫。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地支持保护责任。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫不犹豫的零容忍政策。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了这些责任。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问责。
Les pays donateurs et l'ONU n'ont pas hésité à fournir une assistance à l'Afrique.
各捐助国和联合国毫不犹豫为非洲提供了援助。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
La Macédoine aidera la MINUK et la KFOR sans réserve ni hésitation.
马其顿将毫无保留地、毫不犹豫地帮助联科特派团和驻科部队。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.
必须毫无例外、毫不犹豫和无所畏惧地向恐怖主义展开斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand ils n’aiment pas quelque chose ou quelqu’un, ils n’hésitent pas à le dire.
当他们不喜欢某物或某人时,会毫不犹豫地。
Et puis n'hésitez pas à porter des accessoires.
然后毫不犹豫地戴上首饰。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果我们把手机落在家中,我们会毫不犹豫的回去取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有主人在去度假之前会毫不犹豫地抛弃自己的狗狗。
Après le collège, j'avais hésité à faire tout simplement boulanger.
大学毕业证之后,我毫不犹豫地选择做一名面包师。
La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.
熊知道公熊会毫不犹豫地杀死小熊,然后吞了它。
Sans vraiment réfléchir, Sandra a choisi le thé, Sanya et Larry le thé Larin.
毫不犹豫地,Sandra选择了Sanya茶,Larry选择了Larin茶。
On a quelqu'un qui n'a pas hésité à prendre des risques.
这位选手毫不犹豫地冒了风险。
Par exemple, certains maîtres n'hésitent pas à abandonner leurs chiens avant de partir en vacances.
比如,某主人毫不犹豫抛弃狗狗在他们去度假前。
Quand il fait beau, je n'hésite pas à sortir.
当天气好的时候,我毫不犹豫地会去。
Le président américain avertit qu'il n'hésitera pas à utiliser la force, s'il l'estime nécessaire.
美国总统警告,如果他认为有必要,他会毫不犹豫地使用武力。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫不犹豫地自己的想法而受到赞赏。
Gaston Leroux n'hésite pas à reprendre cet événement dans son roman.
加斯顿-勒鲁在他的小中毫不犹豫地使用了这个事件。
En découvrant l'iPhone, les concurrents d'Apple ne se privent pas de le critiquer.
当他们发现iPhone时,苹果的竞争对手毫不犹豫地对其进行批评。
C'est un effort que je suis prêt à faire sans hésiter.
这一点我会毫不犹豫地努力去做。
Sans hésiter, l'icône de mon enfance, c'est Vanessa Paradis.
毫不犹豫地,我童年的偶像是瓦妮莎·帕拉迪斯。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他着就毫不犹豫的割断了女儿们的喉咙。
N'hésitez pas à utiliser cette vidéo pendant votre prochain cours de conversation sur italki.
下次使用italki的口语课时,请毫不犹豫地把这个视频分享给老师。
Il existe aussi de puissants pokémons barons qui n'hésiteront pas à vous attaquer.
还有强大的头目宝可梦会毫不犹豫地攻击您。
Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.
他毫不犹豫地接受任务,表现的诚心正是他的本色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释