Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受这份工作,因为他没有其他选择。
Il n'hésite pas à donner sa vie pour la révolution.
他毫不犹豫地为革命献出生命。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为毫不犹豫地牺牲自己。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救者毫不犹豫地冒抢救。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目,伊朗将毫不犹豫地承担其应任。
Ainsi donc, le Gouvernement de la Barbade votera résolument contre le projet de résolution I.
根据上述情况,巴巴多斯政府将对决议草案一毫不犹豫地投反对票。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪会决策时却毫不犹豫。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地支持保护任。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不犹豫零容忍政策。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书遵守是毫不犹豫或拖延。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来任,智利毫不犹豫地承担这些任。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问。
Les pays donateurs et l'ONU n'ont pas hésité à fournir une assistance à l'Afrique.
各捐助国和联合国毫不犹豫为非洲提供援助。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长路要走。
La Macédoine aidera la MINUK et la KFOR sans réserve ni hésitation.
马其顿将毫无保留地、毫不犹豫地帮助联科特派团和驻科部队。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.
必须毫无例外、毫不犹豫和无所畏惧地向恐怖主义展开斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand ils n’aiment pas quelque chose ou quelqu’un, ils n’hésitent pas à le dire.
当他们不喜欢某物或某人时,会毫不犹说出来。
Et puis n'hésitez pas à porter des accessoires.
然后毫不犹上首饰。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果我们把手机落在家中,我们会毫不犹的回取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在之前会毫不犹抛弃自己的狗狗。
Après le collège, j'avais hésité à faire tout simplement boulanger.
大学毕业证之后,我毫不犹选择做一名面包师。
La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.
熊知道公熊会毫不犹杀死小熊,然后吞了它。
Sans vraiment réfléchir, Sandra a choisi le thé, Sanya et Larry le thé Larin.
毫不犹,Sandra选择了Sanya茶,Larry选择了Larin茶。
On a quelqu'un qui n'a pas hésité à prendre des risques.
这位选手毫不犹冒了风险。
Par exemple, certains maîtres n'hésitent pas à abandonner leurs chiens avant de partir en vacances.
比如,某些主人毫不犹抛弃狗狗在他们前。
Quand il fait beau, je n'hésite pas à sortir.
当天气好的时候,我毫不犹会出。
Le président américain avertit qu'il n'hésitera pas à utiliser la force, s'il l'estime nécessaire.
美国总统警告,如果他认为有必要,他会毫不犹使用武力。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫不犹说出自己的想法而受到赞赏。
Gaston Leroux n'hésite pas à reprendre cet événement dans son roman.
加斯顿-勒鲁在他的小说中毫不犹使用了这个事件。
En découvrant l'iPhone, les concurrents d'Apple ne se privent pas de le critiquer.
当他们发现iPhone时,苹果的竞争对手毫不犹对其进行批评。
C'est un effort que je suis prêt à faire sans hésiter.
这一点我会毫不犹努力做。
Sans hésiter, l'icône de mon enfance, c'est Vanessa Paradis.
毫不犹说,我童年的偶像是瓦妮莎·帕拉迪斯。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就毫不犹的割断了女儿们的喉咙。
N'hésitez pas à utiliser cette vidéo pendant votre prochain cours de conversation sur italki.
下次使用italki的口语课时,请毫不犹把这个视频分享给老师。
Il existe aussi de puissants pokémons barons qui n'hésiteront pas à vous attaquer.
还有强大的头目宝可梦会毫不犹攻击您。
Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.
他毫不犹接受任务,表现出的诚心正是他的本色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释