有奖纠错
| 划词

Tant dans les sociétés matrilinéaires que patrilinéaires, le mari à la haute demain sur l'utilisation de toute terre allouée à sa famille.

不论是在还是社会中,丈夫都被看作是其家庭所分配到的土的主要管理者。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.

社会,取得土要通过丈夫,而在社会则是通过舅舅。

评价该例句:好评差评指正

Les Garos sont une société matrilinéaire (les biens sont passés à la fille la plus prometteuse et les hommes vivent dans la maison de leur femme) dont les dirigeants sont des hommes.

加罗人是以男子为领袖的社会(财产传给最有前途的女儿,男子在妻子的家中)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y en a une, les Bubis, qui est de filiation matrilinéaire, d'où sa question de savoir si les mères peuvent transmettre leurs biens à leurs filles aussi bien qu'à leurs fils.

但有一个民族,即布比族,是社会,在这方面,她询问,母亲能否将遗产既传给儿子又传给女儿。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au droit coutumier, dans la société matrilinéaire la femme devait résider dans son village ou, dans la société patrilinéaire, dans le village du mari, à moins que le mari ou sa famille signale qu'il préfère un autre endroit.

习惯法分别要求社会中的妇女社会中的妇女居在她或丈夫的村庄,除非她的丈夫表示他或他的家庭愿意居在其他方。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les sociétés matrilinéaires, il y a une domination des hommes qui, certes, estiment les femmes et tiennent compte de leurs point de vue dans la prise des décisions, mais au bout du compte ce sont eux qui détiennent le pouvoir.

即便是在社会,尊重妇女、在决策时考虑她们意见乃至最终攫取权力的男子也是占支配位的。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes, dans les sociétés matrilinéaires, ont un comportement patriarcal parce que ce sont encore des chefs, de sorte que, si la descendance et la propriété de la terre se transmettent par les femmes, le droit de diriger demeure l'apanage des hommes.

社会里的男子由于依然是社会的领袖,因而继续以他们自己的方式统治社会,因此虽然血统监护权要通过妇女来追溯,但统治权仍归男子所有。

评价该例句:好评差评指正

La marginalisation croissante des femmes à l'égard des droits d'usage de la terre et de ses ressources (dans les sociétés patrilinéaires comme matrilinéaires) a également accru la féminisation de la pauvreté et montre la nécessité de politiques agraires attentives aux besoins des deux sexes, qui ne figurent malheureusement pas dans le récent rapport du groupe d'étude sur la réforme agraire.

同时,在土资源权方面,妇女日益处于社会边缘(无论是在社会还是在社会都是如此),得妇女贫困现象恶化,因此,必须制定具体的土政策,但很遗憾,土改革专门工作队近期的报告中没有包含此项内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Il n'est pas question d'un système matriarcal qui ne réglera aucun problème mais reproduira les mêmes mécanismes en miroir.

母系社会,它会解决任,但会再现相同的镜像机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接