有奖纠错
| 划词

Le fait d'être encore épargnés, nous appelle à nous mobiliser pour orchestrer une lutte solidaire et sans merci contre le terrorisme.

我们死里逃生这一事实迫使我们动员起来,并且协调地进行打击恐怖主义的联合的、无情的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, deux soldats auraient été tués par balle, mais l'un d'eux aurait survécu, après être tombé, inconscient, puis tenu pour mort.

在一案中,两遭枪决,但是其中一名死里逃生,因为他中枪后昏过去,开枪者以为他死了,弃之而去。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage les victimes et les rescapés de la torture à rompre le silence et à dénoncer publiquement les actes qui ont été commis.

他鼓励酷刑受害者和死里逃生者打破沉默,公开指控所犯的酷刑行为。

评价该例句:好评差评指正

La population rescapée soutient qu'il n'y avait pas de rebelles lorsque les militaires sont intervenus et qu'elle a été surprise par l'attaque suivie de vols et de pillages.

死里逃生的人称,在军方介入时并没有任何叛乱分子,他们对攻击后又发生抢劫与掠夺感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

"Vous souvenir que vous pouvez mourir est la meilleure façon d'éviter de penser que vous avez quelque chose à perdre", expliquait Steve Jobs en 2005, après avoir échappé d'un cancer de la prostate.

2005年,从前列腺癌中死里逃生的史布斯说,“克服害怕失败的恐惧,最好的办法就是提醒自己,你即将死去”。

评价该例句:好评差评指正

Les accidents, les accidents évités de peu, les blessures, les maladies et les décès sont des aspects de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail qui devraient faire l'objet d'indicateurs quantitatifs.

事故、死里逃生、伤害、疾病和死亡是职业健康与安全的不同方面,应当借助量化指标加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de milliers de civils innocents qui ont échappé à la mort ont été déplacés et sont en danger imminent, et ils risquent de mourir de maladies ou de la faim, phénomènes liés à la guerre.

数十万死里逃生的无辜平民背井离乡,面临在战乱中死于疾病或饥饿的直接危险和风险。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin oculaire a raconté comment il avait échappé à une exécution massive grâce à un coup de chance: les deux personnes qui se trouvaient à côté de lui sont tombées sur lui, protégeant son corps des balles et lui permettant ainsi de survivre, de s'enfuir et de retourner sur place plusieurs années plus tard pour révéler l'emplacement du charnier.

一位见证人说,他能够从大规模处决中死里逃生完全是因为幸运:当时,他身边的两人中弹倒在他身上,由于被这两人压在面,他没有中弹,因而能够幸免于难,顺利逃脱,在几年之后返回,并说出当时的万人坑的地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Deux rescapés, seulement, ont échappé à la mort.

只有两名幸存者死里

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On voit à quoi avait tenu la vie de Cyrus Smith !

赛勒斯-史密斯真死里

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ensuite ils travaillèrent comme les autres à soulager les habitants échappés à la mort.

他们跟旁人一同救护死里的居民。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais je te l'ai dit, j'ai survécu à la folie des hommes.

我刚说过,我从战争的疯狂魔掌中死里

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?

而那些死里的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下去?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux dit à Tarrou qu'elle était sauvée contre toutes les règles.

里厄告诉塔鲁,那姑娘死里完全不符合规律。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.

我从战争的疯狂魔掌中死里唯一的幸存者。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vérité ! murmura le comte, Dieu t’a faite pour surnager au-dessus des flots et des flammes.

“的确!”伯爵重又自言自语道,“你死里的!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, merci beaucoup. Ces gâteaux m'ont sauvé la vie.

“收到了,太感谢了。”哈利说,“多亏那些蛋糕,我才死里。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je crois qu'il serait impossible d'exprimer au vif ce que sont les extases et les transports d'une âme arrachée, pour ainsi dire, du plus profond de la tombe.

现在我相信,当一人像我样能死里,他那种心荡神怡,喜不自胜的心情,确实难以言表。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Elle passa. A vingt, vingt-cinq mètres du sol. Un miracle. L’avion toucha le sol sans aucun accident. Elle sauta de l’avion. Elle souriait. Elle ne fut point morte.

死里。离地面25米,20米。奇迹出现了。飞机安全地着陆。她跳下飞机,微笑着。她没有死。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils étaient tous deux trempés et elle se mit à grelotter, pas simplement à cause du froid, mais parce que échapper à sa propre mort provoquait quelques légitimes frissons.

他们全身上下都湿透了,苏珊开始发抖,并不完全因为冷,而死里总会让人心有余悸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Selon des chercheurs de l'Université de Floride, la probabilité d'être mordu par un requin et de ne pas survivre à la morsure n'est que d'une chance sur 3,7 millions.

根据佛罗里达大学的研究人员的说法,被鲨鱼咬伤而死里的概率只有 370 万分之一。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lorsque Cyrus Smith et ses compagnons eurent repris connaissance, grâce aux soins dont ils furent comblés, ils se trouvaient dans la chambre d’un steamer, sans pouvoir comprendre comment ils avaient échappé à la mort.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们经过细心的照料,苏醒过来了,他们醒来以后,发现自己在一只游船的船仓里,也不知道怎会从死里的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cher Maximilien, pourquoi ne pas faire honneur à mes prières de cette déviation des balles ? Quand vous êtes là-bas, ce n’est plus pour moi que je prie Dieu et ma mère, c’est pour vous.

“亲爱的马西米兰,你为什么不把你的死里归功于我的祈祷呢?当你不在的时候,我就不再为我自己祈祷了,只劲儿地为你祷求平安。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les barils contenant la provision d’huile de phoque furent hissés sur le gaillard d’avant par l’équipage, dont le danger centuplait les forces. Là, ils furent défoncés à coups de hache, et suspendus au-dessus des bastingages de tribord et de bâbord.

装海豹油的许多大桶滚到船头,船员们在死里的关头,气力仿佛增加百倍,他们用斧头砍破木桶,挂到左右舷的栏板外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La prophétie de Sibylle pouvait s'appliquer à deux jeunes sorciers, nés tous deux à la fin de juillet cette même année et dont chacun avait pour parents des membres de l'Ordre du Phénix qui, à trois reprises, avaient échappé de justesse à Voldemort.

西比尔的预言可以适用于两巫师男孩的身上,他们都在那一年的七月底出的,他们的父母都在凤凰社,而且都曾经三次从伏地魔的手中死里

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接