有奖纠错
| 划词

5Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le sejour des morts.

5她脚,下入死地。她脚步,踏住阴间。

评价该例句:好评差评指正

Elle essaye de convaincre le Roi.Le faire immédiatement serait condamnée à mort, Lily.

她竭力劝说国王,强调立即实施酷刑置利莉死地

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il s'agit d'une pauvreté qui tue.

换言之,这种贫穷能置人死地

评价该例句:好评差评指正

Le sida ne peut plus accomplir dans l'ombre son oeuvre macabre.

艾滋病再能悄悄地致人死地

评价该例句:好评差评指正

Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.

某些人对“算命章鱼小姐”提供结果表示愤慨,强烈要求置她死地

评价该例句:好评差评指正

Les politiciens aventuriers jouent avec le feu, en se disant "tout rentrera dans l'ordre, on oubliera".

病毒女人、男人、孩子都是脆弱,因为他们治疗能有任何间,因为治疗链上任何一个小小闪失都将至其死地

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène a été qualifié de « cancer » qui se répandrait et tuerait la société afghane à long terme.

毒品经济被称为毒瘤,它将扩散,长此以往会置阿富汗社会死地

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme à un objectif ultime : en tuant les êtres humains, il espère anéantir la modération.

恐怖行为只有一个目:它希望通过杀人,置温和死地

评价该例句:好评差评指正

Les armes chimiques peuvent tuer presque instantanément sans laisser le temps de prendre des antibiotiques ou de chercher un remède.

化学武器可以立即致人死地,让我们没有时间用抗生素或抢救。

评价该例句:好评差评指正

Vous savez, cette rumeur malsaine qui cherchait à me faire mourir et qui planait au-dessus de ma tête comme une fatwa.

您知道,这邪恶流言曾试图将我置死地,如同一种宗教裁决笼罩在我头上。

评价该例句:好评差评指正

Après le décès de sa mère, Anam Iqra a été torturée par son frère, et sa famille l'aurait menacée de mort à plusieurs reprises.

在其母死后, Anam Iqra几次受到其兄弟折磨和其家庭将她置死地威胁。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire en sorte que ce blocus illégitime, immoral, meurtrier et totalitaire cède face à la clameur internationale qui depuis des années réclame inlassablement son abolition?

我们如何能确保这种在用意上企图置古巴人民死地而且带有专制主义性质非法、道德封锁屈服多年要求正义国际呼声?

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agissait d'une guerre où des millions étaient tués, autant mutilés ou laissés sans abri, et des pays dévastés par les ravages, est-ce que nous resterions silencieux?

如果这是一场置千百万人死地、让千百万人伤残、让千百万人家可归和让国家毁坏殆尽战争话,我们该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Depuis peu, de graves menaces pèsent sur la Convention d'armistice, à savoir sa totale abrogation suite aux actes des États-Unis qui souhaitent réduire la Corée à néant.

最近,《朝鲜停战协定》已经到了一个严重阶段:因为美国所作所为是要把朝鲜置死地,《停战协定》会被完全废止。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'anthrax, qui peut être traité au moyen d'antibiotiques, il n'y a pas d'antidote à la ricine, dont une quantité inférieure à une tête d'épingle est mortelle.

与炭疽同,炭疽可以用抗生素治疗,而蓖麻毒则没有解药,比针头还小微量蓖麻毒就足以置人死地

评价该例句:好评差评指正

Un cessez-le-feu temporaire, artificiel - quel que soit le terme que l'on utilise - ne pourra donner lieu qu'à une accalmie illusoire, qui permettrait à cette maladie de se propager et de tuer à nouveau.

暂时、假停火——或者人们可以使用任何一种说法——将仅仅会造成一种错觉镇静,而使这种疾病再次扩散并致人死地

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les enquêteurs qui s'approchent de la scène d'un crime se rapportant aux déchets dangereux comprennent que les crimes écologiques ne sont guère différents des autres si ce n'est que les preuves qu'ils rassemblent peuvent les tuer.

在接近危险废物犯罪现场时,调查人员必须认识到,环境犯罪与任何其他形式犯罪行为没有本质区别;唯一例外是,他们所收集证据可能会致他们死地

评价该例句:好评差评指正

Le gouverneur a également expliqué que la tuberculose était devenue plus résistante au traitement, et qu'une forme aiguë de la maladie pouvait provoquer la mort en quelques jours, ne laissant pas le temps aux autorités de la prison de transférer les détenus malades dans une unité médicale appropriée.

典狱长还解释说,肺结核抗药性越越强,急性肺结核可在几天内致人死地,监狱当局根本就及将被传染囚犯转送到有关医疗单位。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que les armes légères, en tant que telles, ne provoquent pas des conflits, il est indéniable que la fourniture illimitée de ce type d'armes ne fait que prolonger les conflits et les rendre plus meurtriers, et contribue à la promotion d'une culture de violence et d'impunité.

诚然,小武器本身会引发冲突,同时可否认是,加限制地供应这些武器使冲突拖延更长时间,将更多人置死地,并助长暴力和有罪罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Par manque de ressources, les personnes qui se trouvent au seuil de pauvreté, ou proches de ce seuil, n'ont pas la capacité de résister au choc dans la mesure où elles survivent à peine et où tout nouvel événement qui réduit leurs revenus peut les faire basculer dans la pauvreté.

缺乏资源,处或接近贫困门槛法承受打击,因为他们仅能生存,任何进一步减少其收入利事物都会将他们置死地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Le Grand Pope a décidé que vous deviez mourrir.

教皇决定要置你于死地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant, les Mangemorts s'immobilisèrent et le fixèrent des yeux.

食死徒都停下来,死死地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme le regarda fixement.

年轻人两眼死死地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Leurs pattes avant étaient pourvues de serres redoutables d'une quinzaine de centimètres de long.

它们前腿上的爪子有半英尺长,看上去会致人于死地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il plissa ses yeux gris et froids et les fixa sur Harry.

眯起冷冰冰的灰眼睛,死死地盯着哈利的脸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’entêta encore à la fenêtre pendant deux mortelles heures, jusqu’à huit heures.

热尔维丝还是在窗前死死地两个小时,一直等钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans la jeunesse, leur visite est lugubre ; plus tard elle est sinistre.

人在少时巨大的痛苦使他悲伤,而年它能置人于死地

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Armand, sans pouvoir détourner son regard de cette figure, avait porté son mouchoir à sa bouche et le mordait.

阿尔芒死死地盯着这张脸,嘴里咬着他掏出来的手帕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.

哈利一动不动地站着、倾听着,一条脚仍然死死地卡在带魔法的台阶里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme ceux de son maître, les yeux de Miss Teigne ressemblaient à deux petites lampes braquées sur Harry.

洛丽丝夫人那双灯泡般的大眼睛和它主人的一模一样,此刻正死死地盯着哈利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À l’aide du regard ; ses yeux ont continué de vivre, et vous voyez, ils tuent.

“用他的那双眼睛。您也看得出,那双眼睛还是很有生气的,甚至仍有足以致人死地力量。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie semblait n’être venue que pour la provoquer. Un instant, Gervaise s’étant retournée, elles se regardèrent toutes deux, fixement.

维尔吉妮像是专为向她挑战而来的。一霎时,热尔维丝转过身去,两人的目光碰在一起,相互死死地盯着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celui qui t'a fait entrer dans ce tournoi aura beaucoup d'autres occasions de te nuire, si telle est son intention.

迫使你参加三强争霸赛的人不管是谁,他要想置你于死地还有很多机会。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne se préoccupa pas du regard ahuri de son épouse et retourna aussitôt dans la chambre noire, en fermant violemment la porte.

不顾妻子异样的目光,他拿着胶卷又回暗室,死死地关上门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En revanche, la sorcière à tête de crapaud assise à sa droite se contenta de regarder Dumbledore, le visage dénué de toute expression.

他右边的癞蛤蟆似的女巫则死死地瞪着邓布利多,脸上不带任何表情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoique ses yeux rencontrassent en plein ceux de Mathilde, toujours fixés sur lui avec un regard étrange, il s’éloigna avec un empressement marqué.

玛蒂尔德一直盯着他,目光奇特,最后,他一面死死地盯着她的眼睛,一面显然是急匆匆地离去

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Entre Mindeb et le cours supérieur de l'Esgalduin se trouve le Pays Mort, Nan Dingortheb, une région habitée par la peur.

在 Mindeb 和 Esgalduin 的上游之间是死地 Nan Dingortheb,一个充满恐惧的地区。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les deux doigts de Luo Ji pinçaient encore l’allumette déjà presque entièrement consumée, il avait besoin de cette douleur pour lui rappeler qu’il ne rêvait pas.

罗辑的两根手指死死地捏着已经烧头的火柴不放,他需要这种疼痛提醒自己不在梦中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'eut pas à faire plus d'une douzaine de pas pour les trouver : Dudley recroquevillé par terre se protégeait la tête de ses bras.

他跑十几步就赶他们跟前。达力蜷缩在地上,两只胳膊死死地护着脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Soudain, il se figea sur place, tourna à nouveau la tête vers Harry et le regarda fixement comme s'il n'arrivait pas à en croire ses yeux.

顿时,卡卡洛夫完全呆住。他把脑袋重新转向哈利,死死地盯住他,仿佛不相信自己的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接