有奖纠错
| 划词

La situation générale sur le terrain s'améliore régulièrement.

当地局势总体上正在稳步好转

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux agents humanitaires qui œuvrent sur le terrain et dont nous savons par M. Holmes que l'accès dont ils ont tant besoin s'améliore.

在实地工作的人道主义工作人员表示敬意。 霍姆斯先生向保证,他急需的供人道主义援助的环境正在好转

评价该例句:好评差评指正

La situation globale des enfants s'améliore donc au Congo où l'on constate un meilleur accès aux soins de santé et une augmentation des taux de scolarisation.

为此,刚果儿童的总体状况正在好转,儿童接受医疗保健服务的情况得到改善,受教育率也高了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Groupe est convaincu que les perspectives de stabilité nationale s'améliorent, à en juger d'après la volonté manifestée par toutes les parties de résoudre leurs problèmes par la voie légale et constitutionnelle.

然而,咨询小组深信,该国实现稳定的前景正在好转,几内亚比绍各利用法律和宪法手段解决各自关切的问题这一事实也证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

En Uruguay, le travail domestique rémunéré qui n'était pas réglementé a toujours laissé fortement à désirer pour ce qui est du respect des droits des travailleuses - situation à laquelle on remédie peu à peu.

在乌拉圭,收费性家政服务行业没有得到规范,曾经在待劳动十分滞后,这一情况现在正在好转

评价该例句:好评差评指正

Il y avait 111 entités et coalitions politiques en présence, et l'élection à l'Assemblée nationale de 275 représentants choisis parmi un total de 7 785 candidats atteste le dynamisme du climat politique qui est en train d'apparaître en Iraq.

共有111个政治实体和联盟参加竞选,7 785名候选人经过角逐产生了275名国民议会代表,充分证明伊拉克的政治环境正在开始好转

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les zones touchées par le conflit dans le nord de l'Ouganda s'améliore, la sécurité s'étant améliorée, avec l'important déclin des attaques perpétrées par l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et les efforts déployés par le Gouvernement ougandais et la communauté humanitaire internationale afin d'aider les déplacés ayant porté des fruits.

乌干达北部受冲突影响的一些区的局势正在好转,原因是上帝抵抗军(上帝军)的袭击行动大量减少使得安全得到增强,而乌干达政府和国际社会帮助流离失所的努力也取得了一些成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dicranophorus, Dicranopteris, Dicranum, dicrésyle, dicrocœliose, Dicrocoelium, Dicrostonyx, dicrote, dictafil, dictame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ce qui veut dire que ça va mieux, je crois.

我想这意味着情况好转

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc les choses s'améliorent, mais il y a encore énormément à faire.

情况变得好转,但还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En d'autres termes, même si l'économie semble aller mieux, ce n'est pas le cas partout.

换句话说,尽管经济看起来好转,但并非所有地方都是如此。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais heureusement, la situation évolue positivement.

但是幸运的是,这种情况好转

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

R L. : Oui, ça s’améliore, c’est vrai.

Paul Lebrand:是的,情况好转,这是真的。

评价该例句:好评差评指正
画法语版

De Camera Ça veut dire que tes problèmes gustatifs s'améliorent.

德·卡梅拉的意思是,你的味觉问题好转

评价该例句:好评差评指正
J'irai Dormir Chez Vous

Non, tout n'est pas encore réglé mais les choses s'améliorent.

不,还不是所有事情都已经解决了但事情好转

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Là, ça a commencé à descendre, donc ça va mieux.

在那里,它开始下降,所以情况好转

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Ça tire vers le haut, quoi.

情况好转呢。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais avec l'émergence d'une nouvelle génération de cinéastes et d'actrices, la comédie dite « féminine » se porte de mieux en mieux.

但随着导演和女演员的崛起,所谓的“女性喜剧”情况好转

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Ca s'arrange en revanche dans l'autre conflit social du moment : celui des cheminots.

然而,目前的另个社会冲突:铁路工人的冲突,情况好转

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

MM : La situation sanitaire s'améliore en Italie. En revanche l'inquiétude grandit en Inde.

MM:意大利的健康状况好转。另方面,印度的担忧加剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une bonne nouvelle en Espagne : l'infirmière qui souffre du virus Ebola va mieux.

西班牙传来喜讯:感染埃博拉病毒的护士好转

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Les indicateurs atteignent des niveaux historiques: 453 enfants hospitalisés hier et 78 en soins critiques. - Elle va mieux.

这些指标达到历史最高水平:昨天有453名儿童住院,78名儿童在重症监护室接受治疗。- 她好转

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le gouvernement estime que " la situation épidémique s'améliore" et qu'on peut donc s'en passer dans les bus, trains et métros.

政府认为“疫情好转”,因此我们可以在公共汽车、火车和地铁上不用它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Cinq jours après avoir alarmé le monde entier sur son état de santé, la légende du football brésilien, Pelé, 74 ans, va mieux.

在震惊世界他的健康状况五天后,74岁的巴西足球传奇人物贝利好转

评价该例句:好评差评指正
2025环法自行车赛

C'est pas la 1ère fois qu'on le voit dans l'échappée, il avait été décevant lorsqu'il était dans l'échappée, rapidement distancé, mais visiblement ça va mieux pour l'espagnol.

这并非我们首次目睹他在突围集团中,尽管此前他在突围时表现令人失望,迅速被甩开, 但显然, 这位西班牙选手的状态好转

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Yvan Amar : Bonne nouvelle pour la presse française, qui va mieux, notamment la presse quotidienne nationale, c'est-à-dire les grands journaux qui paraissent tous les jours et sont diffusés, sont achetés, partout en France.

伊万·阿马尔:对于法国媒体来说,这是个好消息,情况好转,尤其是国家日报,也就是那些每天都在法国各地被分发和出售的主要日报。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Moi qui pêche, j'ai pris un brochet il n'y a pas très longtemps, donc il y avait longtemps que je n'avais pas vu un brochet en scène, donc on peut dire quand même que ça s'améliore.

我最近钓到条梭鱼,这是多年未见的,证明生态,好转

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dipyridyle, dipyrisation, dipyrite, Dirac, diradical, diramation, Dirca, Dircé, dire, DIRECCTE,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接