有奖纠错
| 划词

Ces progrès sont à présent bloqués par l'intransigeance.

这种进展又因妥协而止步前。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait beaucoup de chemin, mais nous ne pouvons pas nous arrêter là.

得了长足的进展,但是现在止步

评价该例句:好评差评指正

La réforme des Nations Unies va bon train; n'arrêtons pas le moteur à présent.

联合国的改革势头目前很强劲;但止步于此。

评价该例句:好评差评指正

L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.

存在任何止步前的政治意愿,也应该如此。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en dépit du chemin parcouru, le Conseil ne doit pas s'arrêter là.

然而,尽管安理会得了很大进展,但它能就此止步

评价该例句:好评差评指正

Soyez bon envers ceux qui restent en arrière, sûr de vous et tranquille en face d’eux.

请对那些原地止步的人好一些:在他面前保持自信与平

评价该例句:好评差评指正

Faute de modifier son mode de fonctionnement, la CDI risquait la stagnation et la marginalisation.

如果改变委员会的运作方式,结果就会止步前,失去作用。

评价该例句:好评差评指正

Le processus START est en panne.

削减战略武器会谈的进程已经止步

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est également détériorée en Birmanie, où le processus de convention nationale est gravement défectueux.

缅甸的情况也在恶化,国家制宪过程止步前。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée, elle, a reculé et déclaré qu'elle n'était pas prête à accepter la version améliorée du document.

但厄立特里亚却突然止步,说它还能接受经改进的文件。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,止步于此。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement ne peut pas se permettre le surplace, sinon la situation internationale risque de devenir plus dangereuse.

裁军止步前,否则国际局势就会变得越来越危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller au-delà des simples déclarations, il faut plus que de bonnes intentions pour instaurer la paix.

必须止步于仅仅发表声明;实现和平所需的仅仅是良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍然止步前,令人难过。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit que la lenteur des réformes réglementaires et d'éventuelles interventions publiques risquaient de décourager les investisseurs privés potentiels.

她提到,规章改革步伐迟缓以及政府可能的干预有可能使潜在私营投资者止步前。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Pacifique nous sommes bien conscients du fait que la lutte contre le terrorisme ne doit pas connaître de répit.

太平洋岛屿国认识到,在打击恐怖主义的斗争中止步前。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne comprendrait pas que les participants à la Conférence ne soient pas parvenus à franchir le dernier saut d'obstacle.

如果会议在最后一刻止步前,国际社会是无法理解的。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès qu'a faits la communauté internationale dans sa lutte contre le terrorisme ne doivent pas être un prétexte pour relâcher l'effort.

国际社会在反恐怖主义斗争中得的成果应成为止步前的理由。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1325 (2000) représente un cadre juridique très important pour l'action du Conseil, mais on ne saurait pas en rester là.

议为安理会的行动提供了非常重要的法律框架,但应就此止步

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas respecté l'ordre de s'arrêter donné par les forces iraniennes, l'un d'eux a été touché par leurs tirs et emmené à l'hôpital.

理伊朗部队发出的止步命令,有一名牧羊人被子弹击中,并送往医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Mais Vince, ne s’arrête pas là !

可是Vince没有

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais nous ne devons pas nous arrêter là.

我们不能于此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il ne va pas en rester là !

他不会就此

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais Alain ne va pas s'arrêter là.

Alain没有于此。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il ne faut pas s'arrêter là.

决不能就此

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa sagesse n’alla pas plus loin.

他的智慧就此

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai envie de dire, je ne vais pas m'arrêter là.

我想说,我不会就此

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il ne faut pas s'arrêter en si bon chemin.

我们绝不能于此。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Bravo pour ça, mais ne t'arrête pas à ce succès.

你毕业了非常棒,不要于此。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une fois de plus, on ne va pas s'arrêter là.

一次又一次,我们不会就此

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le travail est titanesque, mais Jane ne s'arrête pas là.

作是巨大的,没有就此

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'en ai pas illuminé onze pour m'arrêter là, ça c'est sûr.

我绝不会于此,一点我可以肯定。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ses vidéos, sa marque… Léna ne s'arrête pas là.

视频、品牌… … Léna没有于此。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ouais, c'est... Enfin, je suis déçue de partir aux portes des demi-finales.

是的,确实,我对于半决赛前感到失望。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'arrête, je n'y arrive pas." " Allez, ça va, n'en faisons pas tout un fromage.

了,我做不到。”“好了,别大惊小怪了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Même si c'est lent, vous progressez. C'est mieux que complètement s'arrêter, non ?

就算速度很慢,你们也会取得进比完全要好得多,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Qui peut donc croire, dans ce contexte, que la Russie d'aujourd'hui s'arrêtera à l'Ukraine ?

样的背景下,谁还能相信今天的俄罗斯会于乌克兰?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Car oui, les projets pour une 6e République ne s'arrêtent pas aux frontières de la gauche.

是的,建立第六共和国的计划没有于左翼的界限。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous sommes de ceux qui se sentent interdits devant les jeunes filles et les fleurs, les trouvant vénérables.

我们在少女和花朵前是应当的,要想到她们是可敬可颂的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il ne s'arrête pas là, poussant jusqu'à inventer une étymologie alternative au mot Baphomet pour corroborer son récit.

没有于此,甚至发明了巴弗灭个词的替代词源来证实他的故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接