有奖纠错
| 划词

C'est la joie au royaume de Gorre. Tous les étrangers fêtent Lancelot.

Gorre王国一片欢声,所有的外国人都为Lancelot

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À un moment où la rumeur se fit plus forte et plus joyeuse, Tarrou s'arrêta.

欢声笑语越越响亮时,塔鲁停下了脚步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La Grande Salle résonnait du bruit des conversations et des rires, auxquels se mêlait le cliquetis des couverts.

礼堂里回响着欢声笑语和刀叉的碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pleine de distraction et de rire, la vie pourrait sembler douce à celle que l'on surnomme la charmante.

活充满了欢声笑语,对于我们所谓的迷人的人活可能会显得甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les rumeurs lointaines de la fête faisaient paraître le quartier silencieux et il l'imaginait aussi désert que muet.

远处传欢声笑语使这个街区显得格外寂静,里厄早已料到这种既偏僻又无闹声的状况。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ses arbres s'étendaient jusqu'aux nuages, ses rivières coulaient en cascades étincelantes et ses clairières résonnaient des chants et des cris d'animaux.

森林中的树木高耸入云,河流形成璀璨的瀑布,林间空地上回荡着动物们的鸣叫和欢声

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, dans beaucoup de maisons, les volets restèrent clos et des familles passèrent en silence cette veillée que d'autres remplissaient de cris.

诚然,许多房屋,还紧闭着门,有家庭正在静默中度过这欢声雷动的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pendant ces 55 jours, nous avons beaucoup ri, pas que le 1er avril, on a pleuré aussi, et ça, c'était à cause des oignons.

在这55天里,我们充满欢声笑语,只有4月1日,我们哭了。这是因为洋葱的原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Sous pression depuis une semaine, le président du Zimbabwe a finalement démissionné, déclenchant des scènes de joie dans les rues de la capitale, Harare.

在一周的压力下,津巴布韦总统终于辞职了,在首都哈拉雷的街头引发了欢声笑语。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sous une tente, au bord de l’herbage ombragé de pommiers, des étrangers déjeunaient déjà, des Parisiens venus d’Étretat ;et on entendait dans l’intérieur de la maison des voix, des rires et des bruits de vaisselle.

在苹果树荫影下的一个帐篷里,已经有外地客人在吃东西,这是从艾特的巴黎人。人们还听到屋子里的欢声笑语和碗盏相碰的声音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À minuit on entendit de grands cris et de nombreuses acclamations : c’était le roi qui s’avançait à travers les rues qui conduisent du Louvre à l’Hôtel de Ville, et qui étaient toutes illuminées avec des lanternes de couleur.

午夜时分,实然喊声震天,欢声雷动,原国王已经从罗浮宫启驾,穿过条条被彩灯照亮的街道,朝市政府这边了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les rires des jeunes enfants sont bien sûr revenus dans l'école et ce sont les élèves d'aujourd'hui qui rendent chaque année hommage aux enfants qui ne sont jamais revenus des camps de la mort, en citant leurs noms.

- 孩子们的欢声笑语当然又回到了学校,每年都是今天的学们向那从未从死亡集中营回的孩子们致敬,引用他们的名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接