有奖纠错
| 划词

Et verser son neant dans un cercueil vante.

虚无进赞

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lymphoblaste, lymphoblastome, lymphoblastose, lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma, lymphogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Puis, quand les quatre cordes furent disposées, on poussa la bière dessus. Il la regarda descendre. Elle descendait toujours.

然后,等到四条粗绳摆好之后,就上面。夏尔后着吊下墓穴。一直往下吊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Wallace ne quittait pas des yeux la boîte qui refermait le corps de son ancien employeur.

华莱士的双眼一直没离开装载他雇主遗体的

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et il posa la bière, qui eut un craquement de boîte neuve.

他放下材,因为是只新,放地上时发出咔嚓咔嚓的响声。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Eh bien ! le père Bazouge pouvait apprêter sa boîte, elle n’irait pas loin de ce train-là !

上帝呀!巴祖热大叔尽可以为她预备好,她离那一天不远了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Une fois les cercueils remis à l'armée israélienne, les premiers honneurs et l'émotion.

移交给以色列军队后,首先举行了庄重的仪式, 场面充满情感。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Puis il s'est assis en face de moi, de l'autre côté de maman. La garde était aussi au fond, le dos tourné.

然后,他隔着妈妈的我对面下。女护士里边,背对着我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Leurs cercueils et celui d'un octogénaire également capturé lors des attentats du 7 octobre 2023 ont été restitués par le Hamas.

他们的及一名2023年10月7日袭击中被俘的八旬老人的已由哈马斯归还。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La cloche recommença. Il y eut un grand mouvement de chaises. Les porteurs glissèrent leurs trois bâtons sous la bière, et l’on sortit de l’église.

钟声又响了。大家椅子挪开。抬材的人三根杠放灵柩底下,抬出了教堂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Le 4 mai, sur cette place de Nevers, devant le cercueil de P.Bérégovoy, F.Mitterrand prononce un discours et y exprime sa colère froide.

5月4日,讷韦尔的这个广场上,P.Bérégovoy的前,F.Mitterrand发表了讲话,表达了他冷酷的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le drap noir, semé de larmes blanches, se levait de temps à autre en découvrant la bière. Les porteurs fatigués se ralentissaient, et elle avançait par saccades continues, comme une chaloupe qui tangue à chaque flot.

黑色罩上星罗棋布地装饰着泪珠般的白点,时时刻刻风会掀起罩布,露出来。抬材的人走累了,就走慢点,于是一颠一颠,好像迎风破浪、上下颠簸的小船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lymphorragie, lymphosarcome, lymphostase, lymphotoxine, Lynch, lynch(loi de), lynchage, lyncher, lyncheur, lyncurite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接