On lui a posé un problème épineux .
有人给他提出了一棘手的问题。
Souvent, ces questions causent beaucoup de difficultés en droit national.
这些事项往往在内法律下造成十分棘手的难题。
Il nous incombe de trouver de meilleures solutions pour ces situations irréductibles.
我们有责任找到更好地解决这些棘手局面的办法。
Le commerce illicite des armes légères est un problème difficile qui exige une réponse générale.
小武器和轻武器非法贸易是一出全面反应的棘手问题。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边划分的谈判。
Cela pourrait soutenir l'action des Nations Unies dans certains domaines difficiles.
这可在一些棘手的问题上支持联合的。
Le sujet « Actes unilatéraux des États » s'est révélé complexe.
“家的单方面行为”是一棘手的问题。
L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.
这些合符常理的规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中的棘手问题。
Toutefois, il reste à résoudre un problème épineux, celui de la polygamie.
然而,一夫多妻制始终是一棘手的问题。
Au cours de l'année, le Gouvernement a dû faire face à plusieurs problèmes politiques.
这一年间,政府必须面对一些棘手的政治情况。
L'Assemblée générale a rappelé que l'épidémie créait une situation d'urgence qui constituait un formidable défi.
大会承认,流行病已成为全球性紧急情况,构成十分棘手的挑战。
Surmonter ces obstacles constituait un défi important.
解决这些问题是一非常棘手的任务。
Deuxièmement, la réalisation du désarmement nucléaire est un processus graduel qui sera long et difficile.
第二,实现核裁军是一漫长和棘手的渐进过程。
Elle est difficile, parce que ce n'est pas facile d'être efficace dans ce domaine.
这是一很棘手的问题,因为在这方面很难做到有效。
Or elles ne comportent pas de solution simple.
但没有解决这些棘手问题的简单办法。
Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.
他们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。
Naturellement, c'est également une tâche très complexe et délicate.
当然,这也是一项非常复杂和棘手的任务。
En juin, elles étaient résolues à traiter des questions les plus complexes.
早在6月份,她们就决心解决最棘手的问题。
Il considère que la certification des données sociales pose toujours un important problème.
专家咨询小组认为,为社会数据提供保证仍然是一项棘手的问题。
La situation critique des pays à revenu intermédiaire fortement endettés mérite une mention spéciale.
特别应该指出的是中等收入家和负债累累的家所面临的棘手状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous me mettez dans une situation délicate.
你把我置于一个手形势里。
Ça, c'est la question piège que beaucoup de gens posent.
这是很多人手题。
Attention c'est une mission délicate mais je sais que tu peux y arriver.
注意,这是一项手任务,但我知道你可以做到。
C'est le moment le plus délicat du décollage.
这是起飞时最手时刻了。
Françaises, Français, nous n'avons pas terminé les opérations.
法国儿女,我们还没有完成这次行动,仍然存在一些非常手困难。
C'est vrai que c'est tannant cette affaire là.
这个真是个手事情。
Le problème, c'est que t'as aucun moyen de jauger.
而最手题是,你根本没办法准确判断。
C'est un peu long, un peu délicat.
这是一个漫长和手过程。
La partie la plus délicate, c'est le dédoublage.
其中最手部分是切开肉。
Le dévernissage, c'est vraiment une étape délicate.
去漆,确实是一个手步骤。
C'est une situation qui est délicate.
这是一个手情况。
Pour la deuxième épreuve, les candidats seront confrontés à un exercice culinaire particulièrement redouté, le trompe l'œil.
在第二轮比赛中,选手们将面对一个特别手烹饪练习——视觉陷阱。
Pour surcroît d’embarras, sa femme lui déclara qu’elle voulait avoir Julien chez elle ; sa vanité s’en était coiffée.
更手是,他妻子宣布要把于连请到家里来;她虚荣心使她对此念念不忘。
Et là je vais être très clair, je souhaite que nous soyons intraitables.
在这里,我会非常清楚,我希望我们是手。
Cette épineuse question du financement des joyaux de notre patrimoine.
这个手题是为我们遗产宝石融资。
Une question piège, Boson de Higgs ?
一个手题,希格斯玻色子?
Tâche délicate, car la structure enjambe les voies ferrées.
这是一项手任务,因为该结构横跨铁轨。
Alors là où ça se corse un petit peu, c'est pour ce qu'on appelle l'alésage.
所以它变得有点手地方就是所谓无聊。
Ils font une à deux missions par jour en faisant des cas vraiment difficiles.
他们每天执行一到两次任务,处理都是非常手案件。
Reste la question épineuse du partage de cet or bleu.
- 分享这蓝金仍然存在手题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释